English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Только посмотрите на это

Только посмотрите на это tradutor Espanhol

168 parallel translation
О, боже. Только посмотрите на это.
¡ Vaya, miren eso!
Только посмотрите на это.
Viene alguien.
Вы только посмотрите на это!
¡ Mira esto!
Эй, только посмотрите на это!
Hey, mira eso!
Вы только посмотрите на это.
¡ Mire esto!
Только посмотрите на это.
Mira eso.
Только посмотрите на это! "Здесь был молодой человек из Акинхэма, которого застали за..."
Mira. "Habia un joven con un mulo al que agarraron dando por...".
Только посмотрите на это. Она отрывает у малышки ее маленькие ручки!
Mira, le está sacando sus bracitos!
Вы только посмотрите на это.
Mira este idiota. Es profesor.
Только посмотрите на это!
Éste es mejor. " Martillo de Thor.
Эй, только посмотрите на это.
Miren eso. ¿ Quién me lo habría dicho?
Эй, только посмотрите на это.
Mira esto.
О, только посмотрите на это.
Mira eso. Ahí están los guantes.
Ух ты. Только посмотрите на это.
Miren eso.
Вы только посмотрите на это!
¡ Observa!
Вы только посмотрите на это!
Cada vez se va a la derecha.
Только посмотрите на это.
Vaya, miren esto.
- Только посмотрите на это кольцо.
- Oh, dios mío, mira el anillo.
Господи, вы только посмотрите на это!
Dios mío,! fijaos en eso!
Вы только посмотрите на это.
Oh, ¿ mira todo esto?
Вам действительно надо показаться молодому врачу. Вы только посмотрите на это.
El joven doctor debería revisarlo.
Мы думали, ты умеешь держаться, но только посмотрите на это.
Todas creen que pueden aguantar, pero miren.
- Вы только посмотрите на это дерьмо.
- Mira esto. - Cruza las piernas.
Только посмотрите на это.
Mira todo esto.
Только посмотрите на это счастливое лицо!
¡ Mira esa carita feliz!
Только посмотрите на это!
Más vale que conteste.
Вы только посмотрите на это.
Miren eso.
Господи, вы только посмотрите на это.
Dios mío, mira este lugar.
Вы только посмотрите на это.
Miren nada más.
Вы только посмотрите на это место.
Miren este lugar.
О, вау. Только посмотрите на это.
Oh, vaya, mira eso.
Только посмотрите на это.
Vamos a ver. Las dos luces.
- Только посмотрите на это.
- ¡ Miren esto!
Только посмотрите на это.
Fíjate en esto.
Тут леопард! Господи, вы только посмотрите на это.
Vaya, mira eso.
Вы только посмотрите на это!
¿ Han visto eso?
Посмотрите только на это лицо!
¡ Mira esta cara!
Посмотрите только на это.
Míralos.
Посмотрите только на это!
¡ Mira esto!
Если вы посмотрите на самолеты или на всякие повседневные аппараты автомобили и не только, людям хочется, чтобы они к тому же еще и радовали глаз, мы это тоже учитывали.
Solo hay que fijarse en los aviones o en los aparatos que la gente usa normalmente, por ejemplo, los coches. La gente quiere que sean estéticos, y esto se refleja aqui.
Посмотрите на комиссию Уоррена, это же собрание храмовников, только без паланкинов.
Y mira a la Comisión Warren, una convención "Shriner".
Вы только посмотрите на это!
¡ Si están todos!
Он очень разозлился на меня. Посмотрите только на это чудовище.
Por lo visto él también es un bravucón.
Только посмотрите на это дерьмо!
¡ Mira esta mierda!
- [Молодой мэр] Вьы только посмотрите на это страшилище!
Miren esa razurada!
[Молодой Мей-Ху] Вьы только посмотрите на это страшилище!
Miren esa cortada!
Вы только посмотрите на это?
Lo que hace el arroz.
Вы только... посмотрите на это!
Oh, por todos los poderes. Miren eso.
О, вы только на это посмотрите!
Miren esto.
Только посмотрите на все это!
¡ Mira todo esto!
Посмотрите на меня... это вы. Даниела... Я постоянно тебя унижал, но только потому, что я в тебя верил.
Mis vacaciones fueron buenas, quizá fueron grandiosas pero no son las mejores de la historia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]