English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Только это и важно

Только это и важно tradutor Espanhol

84 parallel translation
- Только это и важно.
Pues... eso es lo único que importa.
Мы это знаем, Шейн. Только это и важно.
Nosotras lo sabemos, Shane, es lo que importa.
Только это и важно для меня...
Era lo único que me importaba, que...
Только это и важно.
Es lo único que importa.
Только это и важно.
Eso es lo importante.
Только это и важно.
Eso es todo lo que importa.
Только это и важно по-настоящему, так?
Es todo lo que importa ¿ no es verdad?
Только это и важно, да?
¿ Eso es todo lo que importa, o no?
Как только ты берешь на себя право собственности на любой объект недвижимости в этом городе, только это и важно.
Una vez que obtienes el título de una propiedad en esta ciudad, a nadie le importa nada más.
Только это и важно.
Es la diversión lo que importa.
Только это и важно, не правда ли?
Y eso es todo lo que importa, ¿ no?
Только это и важно.
Es todo lo que importa.
А только это и важно, да?
Y la intención es lo que cuenta, ¿ no?
Это лишь только то, что ты всегда надоедаешь разговорами о своих принципах - и бубнишь постоянно, как это все важно.
Es sólo que siempre estás machando con tus principios y dando la lata sobre lo importante que es todo.
Это вам покажется странным, но мне нужно было чем-то занять день. Делать было нечего, только лекцию почитать, но это не очень важно, и вот я увидел их в кафе.
Pero quería hacer algo hoy y no sabía el qué, porque el curso no es muy importante.
И только это важно. Верно, Джим?
Eso es lo que cuenta.
Сейчас я скажу что-то очень важно. И я говорю это только один раз.
Voy a decir algo muy importante y no lo repetiré.
И только это важно.
Eso es lo que cuenta.
Поскольку я не настолько эгоистичен, чтобы ждать похвал, важно только то, что все получилось и я сделал это!
Compartiré el crédito, ¡ pero importa que el trato está hecho y lo hice yo!
Это очень важно и только ты можешь сделать это.
Es muy importante y sólo tu puedes hacer esto.
Бену нужно это, чтобы оставаться живым и здоровым, и важно только это.
Si es lo que Ben necesita para seguir vivo y saludable, entonces, eso es todo lo que importa.
Это важно не только для законов штата об опеке, но и для сообщества, для нас, для наших детей.
Es... es importante, no sólo para la ley de custodia del estado, sino también para la comunidad, para nosotras, para nuestros hijos.
И только это важно.
Y eso es todo lo que importa.
Не важно, что мы выберем сейчас, бесценная информация будет потеряна, и это только та часть, которую мы расшифровали.
No importa lo que escojamos, se va a perder una información inapreciable y eso solo de la información que hemos descifrado.
И только это важно.
Y eso es lo único que importa.
Это важно не только для вашей сестры, но также и для вас, если и когда вы решите завести детей.
Es importante no sólo para su hermana, también para ustedes, por si deciden querer más hijos.
Потому что иметь свой дом, это очень важно. Там будут только ваши игрушки и все ваши вещи.
Las casas de cada uno son importantes porque ahí tienes tus juguetes y todas tus cosas.
Лекс считает, что да... И только это важно.
Lex lo cree y eso es todo lo que importa.
Ты только ты один из царей горы за безопасность еды, и это очень важно, потому что
Eres realmente una de los campeones en la colina de la seguridad alimentaria y es una muy causa importante.
Она только что прилетела из Парижа, мы собираемся жить вместе в замечательном доме и... Хорошая семья - это так важно.
acaba de volver de París, y vamos a vivir juntas en la casa más increíble y, tener una buena familia es muy importante.
Только потому, что я знаю, насколько это важно, и не могу бросить его в подвешенном состоянии.
Sólo porque sé lo importante que es, y no puedo dejarlo colgado...
Почему для тебя так важно увидеть анус? Как будто это какой-то человеческий USB порт, который только и ждет, когда же к нему подсоединят то или иное оборудование.
¿ Por qué insistes en ver el ano como una especie de puerto usb humano creado para insertar en él todo tipo de hardware?
и до тех пор, пока она думает, что ты тут только из-за- - ну... это не важно.
Y cuanto más piense que solo estás aqui porque... Bueno no es importante.
И я думаю, что это очень важно, даже если вас услышит только 71 человек.
Y creo que es realmente importante. Incluso si sólo hay 71 personas escuchando.
В конце концов, только это и важно.
Es lo único que cuenta.
Теперь он дома, и только это важно.
Y ahora está en casa, y eso es todo lo que importa.
Возможно, это и не важно. Но вы только что пропустили рабочих без обыска, просто так.
Me imagino que no es gran cosa que sus obreros de mantenimiento pasan bailando por aquí sin ningún tipo de revisión.
Итак, он был творческим, он был артистом и только это было для него важно, только это считалось правильным, и мы все должны были это уважать.
Creía que estaba siendo creativo, que era un artista....... que ése era su derecho, y que teníamos que aguantarnos...
Было жизненно важно изучить Плоть. И мы могли сделать это только твоими глазами.
Era importante y vital que aprendiéramos sobre la Carne y solo podíamos hacerlo a través de tus ojos.
Я думаю, что для наших гостей из Страсбурга важно знать, что не только ГДР, но и Западная Германия виновны в совершении этой бесконечной череды унижений, несправедливости и злоупотребления властью, о коей мы свидетельствуем сегодня.
Creo que es importante para nuestros huéspedes de Estrasburgo saber que no se trataba sólo de la RDA, sino también de Alemania Occidental y que eran culpables de perpetrar estas interminables cadenas de humillación, injusticia y abuso de poder de las cuales damos testimonio hoy.
Я могу отпраздновать мой настоящий день рождения только раз в четыре года – это важно. И, мама?
Solo puedo celebrar mi cumpleaños real una vez cada cuatro años, así que esto es importante.
И не важно, так это или нет, они верят, что живы только благодаря этому.
Y sean o no ciertas creen en lo que los mantiene con vida.
Это очень важно. Нам не только нужно построить машины, которые будут работать лучше чем те, которые вы можете купить в магазине но которые будут и дешевле.
Esto es importante.No solo teníamos que construir máquinas que funcionasen mejor que las que puedes comprar sino también mas baratos.
Окей, то есть это супер-важно для Америки и для всех, чтобы я проголосовала, но только в том случае, если я проголосую за того, кого ты хочешь?
Vale, entonces, es super importante para América y todo que yo vote, ¿ pero solo si voto lo que tú quieres que vote?
Важно сделать работу правильно и сделать это прямо сейчас, вот что важно, только работа вечна, и ты думаешь, что у тебя есть необходимое время, чтобы научиться, вырасти и творить?
Importa hacer el trabajo bien y hacerlo bien ahora mismo, y eso es todo lo que importa, porque eso es lo que perdura, ¿ y tú piensas que tienes todo el tiempo que necesitas para aprender y crecer y crear?
Только это и должно быть важно.
Eso es lo único que nos debería importar a todos.
И только это важно.
Eso es lo que realmente importa.
И это только доказывает мне, что не важно насколько правильно ты поступаешь
Y eso me demuestra que no importa lo bien que hagas las cosas.
Это не важно, есть только одна доза и я в любом случае не получу ее а если бы ты могла?
No importa. Solo hay una, así que de todas formas no voy a conseguirla. Pero si pudieras...
Мы говорили о боге и духовности о том как важно быть хорошим человеком и я сказал, что знаю только один способ сделать это - стать католичкой.
Hablábamos sobre Dios y la espiritualidad y la importancia de ser una persona buena y dije que la única forma que conozco de hacer eso es volverse católico.
Как я и сказала, это только на бумаге, так что не суть важно.
Bueno, ya te lo he dicho. Es solo papeleo, no fue importante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]