English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты мне очень нравишься

Ты мне очень нравишься tradutor Espanhol

365 parallel translation
Ты мне очень нравишься, Рой.
Me gustas mucho, Roy.
Ты мне очень нравишься и...
Me... Me gustas mucho...
Ты мне очень нравишься.
Me gustas mucho.
Ты мне очень нравишься и я ценю твоё предложение, но не могу его принять
Me agradas mucho y te agradezco la proposición... pero no puedo aceptar.
- Ты мне очень нравишься, правда
Realmente me gustas.
Ты мне очень нравишься, Мишель.
Te quiero mucho. Más que a nada.
Неправда, Бренда. Ты мне очень нравишься.
Eso no es verdad, sabes que me gustas mucho.
Ты очень хорошая, Дорин. Ты мне очень нравишься.
Eres una buena chica, me gustas mucho.
Анна, ты мне очень нравишься.
Anna, tú me gustas mucho.
- Ты мне очень нравишься.
¿ Has entendido?
Это правда! Ты мне очень нравишься.
Que es de verdad, que me gustas mucho.
Ты мне очень нравишься.
Me gustas mucho. Escucha...
Ты мне очень нравишься, и мне было хорошо с тобой, но ты не понял главного.
Me gustas mucho, y nos lo hemos pasado muy bien, pero pensé que ya lo entendías.
Я могу наговорить тебе комплиментов, мы можем долго притворяться но все дело в том, что ты мне очень нравишься и мне хочется быть с тобой. " Вот так просто.
Podría decirte muchas cosas, representar una gran farsa pero la verdad escueta es que te encuentro interesante y me gustaría hacer el amor contigo ". Así de sencillo.
Видишь ли, ты мне очень нравишься.
No es que no me gustes. En verdad me gustas.
Ты знаешь ты мне очень нравишься.
Vos sabés, me gustás de verdad.
Ты мне очень нравишься.
Me agradas mucho.
Словом, ты мне очень нравишься.
En fin, que me gustas mucho.
Я знаю, мы только что познакомились... Но ты мне очень нравишься.
Sé que acabamos de conocernos... pero... de verdad me gustas, mucho.
Просто... Ты мне очень нравишься.
Quiero que sepas que... realmente me gustas mucho.
Просто, ты мне очень нравишься, и...
Es que me gustas mucho...
Потому что ты мне очень нравишься.
Porque me gustas mucho.
Я сказала, что ты мне очень нравишься.
Dije que me gustabas mucho.
Кирсти, ты мне очень нравишься.
Kristy,... me gustas mucho.
Ты мне очень нравишься.
Me gustas de verdad.
Знаешь что, ты мне очень нравишься. И если ты скажешь мне свой телефон, я бы хотел тебе позвонить.
Me gustas, y quisiera volver a llamarte
Знаешь, ты мне очень нравишься, и если ты дашь мне свой телефон, я тебе позвоню.
Dame tu número, realmente me gustaría llamarte
Кирие, ты мне очень нравишься.
Kirie, me gustas mucho.
Ты мне очень нравишься, Джералд, Саманта...
Me caes muy bien, Gerald - Samantha...
Ты мне очень нравишься...
Me gustás mucho.
Ты мне очень нравишься.
Te quiero a ti.
Раз мы с тобой теперь друзья, и ты мне очень нравишься, то небольшая плата и кое-что на расходы - и думаю, что смог бы найти её.
Como ya somos amigos y me cae tan bien si me da una comisión mas los gastos, podria encontrarla.
О, Расти это просто... не правильно, вдруг увлечься вот так неожиданным импульсом ты знаешь, что нравишься мне я люблю тебя, очень люблю но я думаю мы должны... и так далее, и так далее, мы можем остаться друзьями?
¿ Qué pasa aquí? Se alegran de vernos y se presentan. Sí, tenemos nombres bonitos.
Нет, ты мне еще нравишься, и очень!
No, también me gustas... y mucho.
Не знаю, любишь ли ты меня, но мне ты очень нравишься,
No sé lo que sientes por mí, si te gusto, pero me gusta tenerte cerca
Послушай, ты мне нравишься. Очень сильно нравишься.
Me gustas, me gustas mucho.
Кузен, ты мне просто очень нравишься вот и все Тихо!
Ah, prima, es sólo que te quiero un montón,... eso es todo.
Ты нравишься мне... очень сильно.
Me gustas mucho.
Одри, ты мне нравишься и очень мне дорога.
Audrey, yo te aprecio, tú me importas.
Чистый бизнес. Ты нравишься мне, Джон... очень.
Todavía ma gustas, John, y mucho.
То есть, ты мне тоже очень нравишься.
Quiero decir... siento lo mismo por ti.
Баффи, ты мне нравишься... очень. Я знаю, что мы друзья и много пережили вместе.
Sé que somos amigos y hemos tenido experiencias... luchando contra monstruos chupasangre.
- Ты мне действительно очень нравишься.
-... en verdad me atraes mucho.
- Ты мне тоже очень нравишься.
Porque me gustas mucho.
Ты мне очень нравишься. - А как же Кристина?
¿ Qué hay de Cristina?
Ты мне нравишься, очень нравишься.
Realmente me gustas mucho.
Ты мне действительно очень нравишься, Генри, но я не могу здесь застрять.
Has sido muy bueno conmigo, Harry, pero no puedo quedar varada aquí.
Ты мне все еще очень нравишься.
Aún me gustas mucho.
Ты мне действительно нравишься, и меня очень влечет к тебе, но я...
Me gustas mucho, me siento atraída por ti, pero....
Послушай, Сара, ты мне очень нравишься.
Vos me gustás mucho, Sarah.
Я знаю, знаю, ты мне тоже очень нравишься, но мы не можем встречаться.
Lo sé. Tú también me gustas. Pero no podemos salir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]