English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты можешь говорить

Ты можешь говорить tradutor Espanhol

1,621 parallel translation
С силой, как у тебя, как ты можешь говорить "работа на один день"?
¿ cómo puedes decir "todo en un día de trabajo"?
Ты можешь говорить?
¿ Es un buen momento para hablar?
Ты можешь говорить?
Escucha, ¿ puedes hablar?
- Ты можешь говорить "Окей".
- Puedes decir "okey".
- Вообще-то ты можешь говорить, пока идёшь отсюда.
En realidad, pueden hablar ahora, mientras que se retiran.
И ты можешь говорить только следующую фразу...
Para decir solo la siguiente frase...
Ого как ты можешь говорить. я?
Puedes hablar. ¿ Yo?
Как ты можешь говорить такое?
¿ Qué clase de cosas dices?
( продолжает плакать ) Как ты можешь говорить мне не плачь?
¿ Cómo puedes decirme que no llore?
Ты можешь говорить все, что хочешь, но я знаю, что ношу ребенка, который не мой и не Маркоса.
- Di lo que quieras, pero sé que este niño que llevo dentro no es mío y no es de Marcos.
Ты можешь говорить просто инспектор.
Basta que digas Inspector.
Ты можешь говорить при Эшли. Что случилось?
Puedes hablar conmigo delante de Ashley, ¿ qué pasa?
И ты можешь говорить мне все.
Me puedes decir cualquier cosa.
- Мэри, как ты можешь говорить такое!
- Mary, ¡ eso que dices es horrible!
Как ты можешь говорить с этим парнем?
Cómo puedes siquiera hablar con ese tipo?
Ну, ты можешь говорить об Эндрю.
Bien, eres bienvenida a traer a Andrew.
Как ты можешь говорить такое?
¿ Cómo puedes decir eso?
Как ты можешь говорить такое перед моими детьми?
¿ Cómo puedes pararte alli y decir tales cosas enfrente de mis hijos?
Ты можешь говорить со мной честно.
Quiero decir, que puedes hablar conmigo.
- Ты можешь говорить со мной.
Puedes hablar conmigo.
- Как ты можешь говорить, что это не наркотики?
- ¿ Entonces cómo puedes decir que no es droga?
Как ты можешь так говорить?
¿ Cómo puedes decir algo así?
- Ничего. Как ты можешь так говорить?
- ¿ Cómo puedes decir eso?
То, что ты сейчас не можешь говорить - это хорошо или плохо?
¿ No estas lista para hablar ahora, algo bueno o malo?
Ты не можешь ей ничего говорить.
No le puedes contar nada a ella.
Не понимаю, как ты можешь такое говорить.
No entiendo cómo puedes decir eso.
Как ты можешь так говорить?
¿ Cómo puede decir eso?
Как ты можешь так говорить?
¿ Cómo puedes decir eso?
Ты не можешь так говорить.
No puedes decir eso.
Ты не можешь говорить Элли остаться здесь.
- No le puedes decir a Ellie que se quede aquí. - ¿ Por qué?
- Эй потише. Как ты можешь так говорить при нашей бабушке?
Ey, ey, vamos, ¿ es esa manera de hablar delante de mi abuela?
Я очень хочу, чтоб ты вернулся на работу. И можешь говорить столько, сколько захочешь ну или на 20 или 30 процентов меньше, как сам захочешь.
Realmente quiero que vuelvas al trabajo y puedas hablar todo lo que quieras o 20 % menos, 30 %...
Ты можешь об этом пожалеть. Не смей о ней так говорить!
Además, no puedes mantener a esa puta joven alejada de Kajinek.
- Ну, видишь ли ты можешь продолжать так говорить...
Bueno, veras, dices eso... Pero eran balas de fogueo, ¿ no?
- Ты не можешь говорить за меня.
No puedes hablar por mí.
Тогда ты уже можешь говорить обычным голосом.
Entonces, puedes dejar el acento.
Ты не можешь говорить?
- ¿ Qué pasa?
Но мы не можем засунуть головы в песок, ты не можешь говорить "нет" на каждую идею.
Pero no podemos esconder nuestras cabezas en la arena, Y no puedes sentarte allí y decir "no" a cada sugerencia
Как ты можешь так говорить?
¿ Como puedes decir eso?
Твистер, как ты можешь такое говорить?
Twister, ¿ de qué estás hablando?
Ты не можешь говорить.
No puedes hablar.
Джон, ты не можешь продолжать говорить Зои что любишь ее, а затем заставить проходить через это.
John, no puedes seguir diciéndole a Zoe que la amas y luego hacerla pasar por esto.
- Можешь ты чихание подавить? Я не хочу об этом говорить. Ничего.
Que ha dicho?
Почему ты не можешь просто арестовать его, заставить говорить?
¿ Por qué simplemente no lo arrestas y lo haces hablar?
Как ты можешь хотя бы говорить с ним?
¿ Cómo puedes siquiera hablar con él?
Ты не можешь говорить "дерьмо" в церкви!
- No puedes decir patraña en la iglesia.
Ты можешь спокойно говорить про Наоми при мне.
Puedes hablar de Naomi delante de mi
Почему ты думаешь, что можешь так говорить?
¿ Qué te hace creer que puedes decirme semejante cosa?
Но ты не можешь говорить так о моем друге, ясно?
Pero no puedes hablar así de una amigo mío, ¿ vale?
Ок, ты не можешь говорить "да, я ходил туда", когда ты ходишь туда постоянно.
Vale, no puedes decir, "sí, estuve allí", cuando vas allí todo el tiempo.
Что случилось что настолько ужасное Ты одновременно не можешь рассказать И не все еще не можешь остановиться говорить об этом?
¿ Qué fue eso tan terrible de lo que no puedes hablar y al mismo tiempo no puedes dejar de mencionarlo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]