English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты поможешь нам

Ты поможешь нам tradutor Espanhol

375 parallel translation
- Сюзан, ты поможешь нам?
¡ Abre la puerta! Susan, ¿ nos ayudarás?
Так ты поможешь нам?
Así pues, usted nos ayudará?
Я думаю, ты поможешь нам делать слишком много шума. Давай.
Creo que deberías ayudarme a hacer más ruido.
Ты поможешь нам.
Nos ayudó.
Эй, послушай, ты поможешь нам, мы поможем тебе, хорошо?
Escuche, si nos ayuda, lo ayudaremos, ¿ de acuerdo?
Я до сих пор верю, что ты поможешь нам.
Aún creo que nos ayudarás.
Ты поможешь нам?
¿ Puedes ayudarnos?
Ты поможешь нам бороться с ними?
¿ Vas a ayudarnos?
Если ты поможешь нам сейчас, мы учтём это в новом контракте.
Lo que ahorremos gracias a ti, se tendrá en cuenta en tu contrato.
Так ты поможешь нам?
¿ Bueno, entonces nos ayudarás?
Ты поможешь нам ассимилировать человечество.
Vas a ayudarnos a asimilar a la humanidad.
Если ты поможешь нам, это яблоко будет твоим, понял?
Es un pedazo de hierro largo con un gancho en un extremo.
Но пока размер 2-х метров не достигнут, ты поможешь нам?
Así atacaremos. Dos metros. Funcionará.
Все равно ты нам не поможешь!
¡ Y si puedes olvidar, es porque siempre has sido bueno para eso!
Если ты нам не поможешь, Виктор Ласло погибнет в Касабланке.
Sino nos ayudas, Victor morirá en Casablanca.
Ты нам поможешь?
¿ Nos ayudas?
Ты хочешь сказать... Ты хочешь сказать, что поможешь нам?
Esta queriendo decir... que va en los ayudar?
Думаю, в этом ты нам поможешь.
Yo creo que por donde tú entras
Ты нам поможешь?
Entonces nos ayudará?
Послушай, друг мой, мы будем благодарны если ты нам поможешь решить эту проблему.
Y, amigo, nos gustaría que nos ayude con nuestro problema.
Ты поможешь нам и себе.
- No, por nosotros.
Он очень умный А если ты нам поможешь, это будет вообще здорово.
Y si nos ayudas, sería aún más inteligente.
Но если ты нам поможешь, мы тебя отблагодарим и отпустим на свободу через три года.
Pero si nos ayudas, serás recompensado y te liberaremos en tres años.
Ты нам поможешь?
¿ Nos ayudarás?
Ты, поможешь нам или умрешь.
Tú, ayúdanos o morirás.
- Ты нам поможешь?
- ¿ Puedes ayudarnos?
Черт, мы подошли слишком близко. Скиталец, может, ты нам все таки поможешь немного?
Maverick, ¿ dónde diablos estás?
Ты нам поможешь, если не хочешь, чтобы это случилось с тобой.
O nos ayudas, o esto es lo que te espera.
Но если ты... нам поможешь, мы поможем тебе, Понтия.
Porque si no... te ayudaríamos, sin duda.
Ты нам поможешь?
Ayúdanos.
Если ты нам не поможешь, как ты думаешь, долго она будет твоей женой?
Si no, ¿ cuánto te va aguantar?
Я тебе глотку порву, если ты нам не поможешь!
¡ Vas a ayudarnos o te arranco el cuello!
А сейчас, Томас, мы будем с тобой вечно, если ты нам не поможешь.
- Ahora bien, Thomas... - Estaremos contigo por siempre... a menos que nos ayudes.
Неужели ты нам не поможешь?
Cae rápidamente. No puedo creer que no quieras ayudarnos.
Значит, ты нам не поможешь?
- ¿ Quieres decir que no nos ayudarás?
Так ты правда поможешь нам?
Dime, ¿ de verdad vas a ayudarnos?
Если ты не поможешь нам, то наш отец уложит тебя рядом с ним, клянусь богом!
¡ Si no nos ayudas, mi padre te acostará al lado de ella lo juro por Dios!
Ты останешься героем, если поможешь нам.
Todavía puedes ser héroe.
Ты вернешься и поможешь нам выиграть чемпионат... вся команда будет счастлива.
Vuelves y nos ayudas a ganar el campeonato... El equipo entero estara feliz.
Боб, ты не поможешь нам с коробками?
¿ Podrías ayudarme con unas cajas, Bob?
Ты получишь сотню, если поможешь нам выиграть спор.
Cien son tuyos si nos ayudas a ganar la apuesta.
Эй, Терр, ты нам немного поможешь?
¿ Vas a echarnos un cable?
Мы не можем начать из-за нехватки людей. Ты не поможешь нам?
No podemos empezar porque falta uno. ¿ Quieres ayudarnos?
Как только он закончит приём. Ты поможешь нам?
Entonces, ¿ nos ayudarás?
После этого НЮРВа небудет. Мы их уничтожим и ты нам в этом поможешь.
Después de esto, Nurv no existirá.
Ты вряд ли поможешь нам.
No creo que quieras ayudarnos.
Ты нам поможешь?
¿ Puedes ayudarnos?
Но если ты останешься и поможешь нам сражаться...
no si te quedas y luchas.
Ты сказал, что поможешь нам.
Dijiste que ibas a ayudarnos.
Ты нам не поможешь?
Nos quieren ayudar?
Правильно. Гедефикс, послушай Если ты нам поможешь отсюда выбраться, косточки станцуют для тебя парандоллу
Si nos ayudas a salir de aquí, te daré una inmensa ristra de huesos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]