English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты разочаровал меня

Ты разочаровал меня tradutor Espanhol

123 parallel translation
Я хочу чтобы ты знал кое-что, Клод. Ты разочаровал меня.
No me importa decírtelo, Claude... me has decepcionado.
Ты разочаровал меня.
Me has decepcionado.
Ты разочаровал меня, Жан-Люк.
Me ha defraudado, Jean-Luc.
ты разочаровал меня, Мастерс я сделаю из тебя настоящего бойца
Me decepcionas, Masters. Pero yo te convertiré en un auténtico luchador.
Ты разочаровал меня.
Me avergonzas
я доверяла тебе Лю Кенг а ты разочаровал меня. - Китана Ты не воин, как я считала если я подвел тебя душа твоего брата моя
tuve confianza en ti pero me desilusionaste no eres el guerrero que yo pensaba que pasaría si fallo si les fallo a todos el alma de tu hermano es mía
Ты разочаровал меня.
Me decepcionas.
Ты разочаровал меня.
Me ha decepcionado.
Эй, Джонни. Ты разочаровал меня.
Oh, Johnny, Johnny, me has decepcionado.
- Ты разочаровал меня.
- Me decepcionas
Подайте хоть один признак вашей ра... - Ты разочаровал меня, Дио. - Подайте хоть один признак вашей ра...
- No hay ni un alma en...
Ты разочаровал меня, Дио.
- Te estaba esperando, Dio.
- Ты разочаровал меня, сын.
¡ Me has decepcionado!
Ты разочаровал меня!
Me enfermas.
Ты разочаровал меня, Рембрандт.
Me habéis decepcionado, Rembrandt.
Он сказал : " Ты разочаровал меня, парень.
Me dijo : " Me decepcionas, muchacho.
Чувак, Марвин МакФеден, ты разочаровал меня.
Tío, Marvin McFadden, me decepcionas.
Ты разочаровал меня. Все говорили : "Омар уйдет в сиянии славы".
Todos dicen, "¡ Omar vendra en un resplandor de gloria!"
Шинза, ты меня разочаровал.
Shinza, me decepcionas.
Но ты меня разочаровал. Сесть из-за старой кошелки.
Claro que tus motivos tendrías para haber liquidado a esa vieja.
Ты меня разочаровал, Гарри.
Me ha desilusionado, Harry.
Ты меня немного разочаровал, Гарри!
Te has olvidado malamente, Harry.
Ты меня глубоко разочаровал.
Me has decepcionado profundamente.
Вальмон, ты меня разочаровал!
Valmont, me has decepcionado.
Ты меня разочаровал.
Me has decepcionado.
Это ты меня разочаровал. Я думал у тебя есть мужество.
Bueno, tú me has decepcionado, pensaba que tenías "agallas".
Ты меня разочаровал, Вустер.
Me has decepcionado, Wooster.
Ты меня разочаровал, Терри.
Me decepcionaste, Terry.
Ты меня разочаровал.
Me decepcionás...
Как же ты меня разочаровал.
Has resultado ser toda una decepción.
Ты меня сильно разочаровал.
Estoy extremadamente decepcionado de ti.
И с тех пор ты ни дня меня не разочаровал.
Y no me has decepcionado un solo día desde entonces.
Лекс ты меня разочаровал.
Lex me has decepcionado.
Знаешь что, Джэйк, ты ты пиздец как разочаровал меня, Джэйк.
Sabes que realmente me decepcionas.
Боб, ты меня очень разочаровал Хочешь домой, Боб?
Bob. Estoy muy decepcionado de ti. ¿ Quieres ir a casa, Bob?
Что касается тебя, Майкл Ты меня так разочаровал.
Y con respecto a ti, Michael simplemente, me decepcionaste.
Знаешь, Аслан, ты меня слегка разочаровал.
Sabes, Aslan me has desilusionado un poco.
Ты меня разочаровал.
- Qué desilusión.
Ты не разочаровал меня.
"Desempleo..." - ¿ Raymond? No decepcionas.
У тебя был шанс сделать это. Ты меня разочаровал.
Tuviste tu ocasión y me decepcionaste mucho.
Ты меня разочаровал... наконец начало действовать.
Parece que empieza a hacer efecto...
Ты меня разочаровал.
Me decepcionaste.
Ты меня разочаровал, Маркос.
- Me has decepcionado, Marcos.
И ты меня не разочаровал.
Y no me decepcionaste.
Кендал, ты меня глубоко разочаровал.
Me desilusionaste mucho, Kendall.
Ты меня разочаровал.
Estoy decepcionado... Dos...
Ты меня разочаровал.
Me tienes muy decepcionada.
Ты меня разочаровал, Л.Д.
Te equivocaste conmigo, L.D.
Недавним вечером ты очень меня разочаровал.
¿ Sabes algo? De verdad me decepcionante anoche.
Лутц, ты не совсем меня разочаровал.
Lutz... No me has decepcionado del todo.
Ты меня очень разочаровал, Виктор!
- Me decepcionas, Victor. - ¿ Dormirías en la sala?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]