English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты хочешь убить меня

Ты хочешь убить меня tradutor Espanhol

193 parallel translation
А теперь ты хочешь убить меня?
¿ Y para qué? ¿ Para qué ahora quieras matarme?
- Ты хочешь убить меня?
- ¿ Quiere matarme?
Ты хочешь убить меня, верно?
¿ Piensas matarme ahora?
- Именно этого ты и хочешь. Ты хочешь убить меня.
- Por eso creías que querías matarme.
Ты хочешь убить меня?
¿ Quieres matarme?
Ты хочешь убить меня?
Quisiste matarme.
Ты хочешь убить меня?
¡ Quisiste matarme!
Слушай, ты хочешь убить меня?
Mira, ¿ quieres matarme?
- Ты хочешь убить меня там.
Crees que podrás detenerme ahí.
Ты хочешь убить меня, но не можешь!
Quieres matarme pero no puedes!
Ты хочешь убить меня?
¿ Es que intentas matarme?
Ты что, твою мать! Ты хочешь убить меня?
Dios bendito... ¿ Es que quieres matarme?
Значит, ты хочешь убить меня.
Entonces quieres matarme.
Ты хочешь убить меня?
Queres matarme?
- Ты хочешь убить меня.
¡ Harás que me maten!
Бля, да еще минуту назад ты просил убить тебя. А теперь ты хочешь убить меня.
ahora quieres matarme.
Ты хочешь убить меня?
¿ Ahora llegas tú a matarme?
Ты хочешь убить меня из этой игрушки?
¿ Espera matarme con ese juguete?
Садако, ты хочешь убить меня?
Sadako, ¿ intentaste matarme?
Ты хочешь убить меня из этого?
¿ Vas a matarme con ese aturdidor?
Разве ты не хочешь убить меня? "
¿ No me vas a matar? "
Сначала ты ноешь, что я недостаточно тебя люблю, а когда я показываю тебе силу своей любви, ты хочешь меня убить.
Un minuto te quejas porque no te amo lo suficiente... y cuando te demuestro cuánto te amo... me quieres matar.
Ты, наверное, хочешь убить меня.
Sé que hice mal, no sé por qué no me mataste.
Кажется, ты хочешь меня убить.
Tengo la impresión de que quieres matarme.
Ты хочешь меня убить, да?
Quieres matarme, ¿ no?
Теперь, когда у тебя есть моя подпись, ты хочешь меня убить.
Ahora que ya tiene mi firma me quiere suprimir.
Ты что, хочешь убить меня так же, как ты убила...
¿ Vas a matarme como a...
Ты ведь хочешь меня убить?
Me vas a matar, ¿ no?
Ты действительно хочешь убить меня?
¿ De verdad ibas a matarme?
Ты убить меня хочешь?
¿ Quieres matarme?
Ты что, убить меня хочешь?
Quiere matarme?
- Ты что, хочешь убить меня?
Intentas matarme.
Хочешь ты меня убить?
- ¿ Quieres que me mate?
О, Лон, у меня такое чувство... мама, а ты хочешь, чтобы я позволил сбежать тем, кто планирует убить меня?
Oh, Lon, creo que no... Madre,... ¿ quieres que permita escapar a los que planearon mi muerte?
Ты хочешь меня убить, но я не боюсь.
No tengo miedo, soy la mujer de mi príncipe, y no temo a tu cuchillo.
- Если ты хочешь меня убить, сделай это сразу.
Si va a matarme, hágalo ya.
Теперь ты хочешь меня убить.
Ahora tú me quieres matar, cuando en el techo yo te protegí.
Ты хочешь меня убить?
¿ Me vas a matar?
А ты назови причину, почему хочешь убить меня.
Dime una razón por la que quieras matarme.
Можешь встретить меня там, если хочешь... и попытаться убить меня или... может быть, ты один из тех парней,... которые стреляют в безоружного человека в спину.
O quizás seas de esos... que les disparan por la espalda a un hombre desarmado. He hecho cosas peores.
Ты что, убить меня хочешь?
¿ Estás tratando de matarme?
Спорим, ты сейчас сам не знаешь, хочешь ты убить меня или трахнуть.
Apuesto a que ahora no sabes si quieres matarme... o echarme un polvo.
Ты действительно хочешь убить меня?
¿ Piensas en serio poder matarme?
Ты что, хочешь убить меня?
¿ Quieres matarme?
Ты что, убить меня хочешь?
Puedes hacerlo.
Ты подразумеваешь, что хочешь получить другую возможность попробовать меня убить.
Se refiere a poder tener otra oportunidad para intentar matarme.
Значит, ты хочешь меня убить?
Así que, ¿ quieres matarme?
- Сейчас ты хочешь меня убить?
- quieres matarme?
- Ты хочешь убить меня?
- ¿ Quieres matarme?
Да, ты мог бы убить меня, но ты хочешь, чтобы это сделали они!
Quieres que me maten.
Брат, ты тоже меня хочешь убить?
Hermano, ¿ también me estás matando?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]