English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Убери пушку

Убери пушку tradutor Espanhol

71 parallel translation
Убери пушку, пока не шлепнул кого-нибудь!
¡ Aparte esa pistola antes de que dispare a alguien!
Убери пушку, гринго.
Guarde el revolver, gringo.
Пожалуйста, убери пушку.
Aparta esa pistola.
Я хочу помочь Только убери пушку Я дам вам адрес он там
Quiero ayudar. Tengo la dirección en la oficina.
- Я его шлепну! - Убери пушку!
¡ Lo voy a matar!
Давай, убери пушку.
vamos, guárdala...
- Убери пушку.
- Guarden sus armas.
Убери пушку!
¡ Baja el arma!
Мне нравится, когда ты зовёшь меня Биг Паппа убери пушку, не стреляй здесь что потому что ты встретишь сегодня леди
Me encanta cuando me llaman Big Poppa. Tengo un arma en tu cintura. Por favor no dispares en el lugar.
- Успокойся. - Убери пушку.
Vamos, guarda eso.
- Убери пушку.
- Suelta el arma.
Убери пушку.
Guarde el paralizador.
Убери пушку.
¡ Aparta eso, Ange!
А теперь убери пушку...
Ahora aparta la pistola.
Убери пушку!
Un loco armado.
Я сказал, убери пушку от моего лица!
¡ Quítame esa pistola de la cara!
Убери пушку, Чарли.
Bájala, Charlie.
Фрэнк, убери пушку.
Frank, guarda esa pistola.
Убери пушку.
Aparta el arma.
Слушай, убери пушку, а?
¿ Quieres bajar eso? Por favor.
И убери пушку, пока не убил кого-нибудь.
Guarda esa arma antes de que mates a alguien.
Убери пушку от моего лица!
¡ Quita esa cosa de mi cara!
- Убери пушку, Бейр.
Retrocede Paine.
Убери пушку
Baja el arma.
Билли блин, убери пушку!
¡ Billy, baja esa pistola!
Убери пушку... Арни, прошу убери пушку.
Baja el arma - - Arnie, por favor ponga Baja el arma.
Тогда убери пушку и брось мне ключи.
Ahora baja el arma, y tira las llaves.
Убери пушку, Эггс, тащи канистру.
Apártala Huevo, trae la lata.
А теперь сделай мне одолжение и убери пушку, спрятанную у тебя сзади, за поясом
Hágame un favor y quítese el arma que lleva en la espalda.
Убери пушку, Джек.
Aparta el arma, Jack.
Убери пушку, пока кто-нибудь не пострадал.
Aparta eso antes de que alguien salga herido.
Убери пушку от моего уха, Джим. Я тебя понял.
Quita tu pistola de mi oído, entendí.
Лем, убери бьIстренько пушку.
Lem, guarda esa maldita pistola. Venga.
Убери пушку, быстро!
Bajen las armas.
Убери пушку!
¡ Aparta eso!
Лучше чем это? Выкинь к черту эту пушку! Убери!
¿ Mejor que esto?
Ави... —... где чемоданчик? — Убери пушку.
Avi.
Это не так, убери это! Опусти пушку!
¡ Baja ese arma!
- Убери свою пушку.
- No me apuntes con eso.
- Убери от меня пушку.
- Mueve el arma.
Я сказала, убери свою вонючую пушку от моего лица!
¡ Quita la maldita pistola de mi cara!
Убери-ка пушку, это приводит в тюрягу, а я скажу четко, я больше не сяду, ты усек?
Guarda esa arma. Si nos ve la policía, regresaré a prisión. Y no quiero regresar a prisión. ¿ Entiendes?
Бен, убери эту пушку, пока никого не прикончил.
Ben, guarda esa maldita pistola antes de que se dispare.
Убери от меня пушку.
Apunta esa cosa a otra parte.
- Убери долбаную пушку.
- Vete a la mierda.
- О, убери пушку.
- Guarda eso.
Убери пушку, ладно?
Suelta el arma, ¿ si?
- Миллер, убери нахуй пушку.
- Miller, guarda esa maldita pistola.
- Миллер, убери нахуй пушку.
- Deja esa maldita pistola, ¿ bueno?
Убери, сука, пушку от лица.
Quítame el arma de la cara.
Убери, пожалуйста, пушку.
¿ Quieres guardar eso, por favor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]