English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Убирайся от меня

Убирайся от меня tradutor Espanhol

29 parallel translation
'Убирайся от меня, совершенная женщина. Ты слишком хороша для меня. "
"Sal de mi vida, eres demasiado maravillosa para mí."
Убирайся от меня!
¡ Quítate de mi vista!
Нет, убирайся от меня!
No, aléjate de mí!
- Убирайся от меня!
- ¡ Alejate de mí!
Убирайся от меня, подонок.
Aléjese de mí, asqueroso.
Убирайся от меня, вонючий червь!
¡ Apártate de mí... pigmeo disfrazado!
Убирайся от меня. Убирайся!
Aléate de mí. ¡ Fuera!
- Убирайся от меня.
- largate de aqui.
Убирайся от меня в Ад.
aleja el infierno de mi.
Убирайся от меня!
Nunca más. Aléjate de mi.
Слушай, убирайся от меня подальше и убери свою машину.
Escucha, aléjate de mi y mueve tu auto.
Убирайся от меня...
Tienes que alejarte de mí...
Убирайся от меня.
Aléjate de mí.
Убирайся от меня!
¡ Apártate de mí!
Ладно, как бы тебе поласковей сказать, убирайся от меня подальше.
Vale, voy a decir esto de un modo amable, quítate de mi puta vista.
Убирайся от меня!
¡ Aléjate de mí!
Убирайся и держись от меня подальше!
Aléjate de mí y no vuelvas.
Убирайся, отстань. Отстань от меня. Глупая псина, отцепись от меня.
- ¡ Aparta, perro estúpido, aparta!
- Убирайся отсюда. Меня от тебя тошнит.
Me repugnas.
Убери ее от меня. - Убирайся отсюда.
Aléjalo de mí.
Меня буквально трясет от зависти. Убирайся!
Estoy literalmente temblando de celos. ¡ Largo!
Убирайся от меня!
Que te alejes de mi.
Эрик, убирайся от сюда! Оно хочет меня
- Erik, sal de aquí.
Убирайся к чертям от меня.
- Aléjate de mí.
Убирайся к черту от меня!
¡ Quítate de encima, carajo!
Убирайся отсюда и держись от меня подальше.
Lárgate de aquí... y mantente lejos de mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]