English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Уничтожена

Уничтожена tradutor Espanhol

662 parallel translation
Правитель Вавилона прогневил богов, и она бьIла уничтожена.
El rey de Babilonia... hizo enojar a los dioses y la destruyeron.
Вся эта красота была уничтожена и я хочу её восстановить.
Todas esas maravillas que fueron destruidas, podría restaurarlas.
Вся многолетняя работа... моя работа... будет уничтожена.
Y el trabajo de varios años, mi trabajo... habrá sido inútil.
Японская империя была уничтожена одним листом бумаги с непонятными символами, когда эти символы стали энергией.
El imperio japonés fue destruido por un papel cubierto de símbolos extraños, cuando estos símbolos se tradujeron a energía.
Моя жизнь уничтожена, и я не имею не малейшего представления, как и почему.
Me destrozan la vida sin que yo sepa cómo ni por qué.
Это замечательно, что Ваша жизнь уничтожена.
Es realmente maravilloso. Le destrozan la vida.
- Личное оружие? Так тарелка уничтожена.
El platillo está muerto.
– ота ћура € мы была уничтожена в јльбуэре.
La Compañía Murayama fue aniquilada en Albuera.
Эта субмарина l-400... Она была уничтожена псле войны. Она была самой большой в мире.
Si se refiere al A-400, una revista escribió un artículo sobre él.
Одна подводная лодка не была уничтожена l-403.
La noche en que terminó la guerra, había otro submarino en el océano El 403.
Целая цивилизация была уничтожена, и добро и зло.
Toda su civilización arrasada, lo bueno y lo malo.
Если этот план провалится, то Земля будет уничтожена.
No tiene otra opcion que arriesgarse con la estrella de la Muerte.
Она уничтожена!
Están en ruinas!
Целая раса не может бьiть уничтожена!
Un raza entera no puede ser destruida.
Ежели Мак разбит и союзная армия уничтожена, так пришло бы известие.
Si Mack con su ejército hubiera sido derrotado, ya lo supiéramos.
40 тысяч человек погибло, союзная нам армия уничтожена, а вы можете при зтом шутить
40 mil personas perecieron, el ejército aliado fue aniquilado, y usted todavía tiene ánimos de bromear.
Ты будешь уничтожена!
¡ Serás exterminada!
Троя будет уничтожена!
Troya será destruida!
Эти люди, это поколение, никогда не болели простудой - по той простой причине, что она была уничтожена много поколений назад, прежде чем они родились.
Esta gente, esta generación, nunca han experimentado el resfriado común - por la única razón de que fue eliminada hace muchas generaciones antes que nacieran.
А почему вы отдаете себя этой безумной войне... ради маленькой страны, которая вот-вот будет уничтожена?
¿ Renunciaría a todo lo que ama por luchar en una guerra de locos, por un pequeño país que van a hacer volar por los aires?
Она мертва, исчезла, уничтожена?
¿ Está muerta, se fue o la destruiste?
Одна из наших камер дезинтеграции уничтожена, и мы уже сильно отстали от графика.
Nos falta una cámara de desintegración y estamos atrasados en nuestra cuota.
Через час и 45 минут вся населенная поверхность планеты будет уничтожена.
En una hora y 45 minutos toda la superficie habitada del planeta será destruida.
Колония на Цестусе-III была уничтожена, м-р Спок.
Aniquilaron la colonia Cestus lll.
Похоже, вся малурианская раса уничтожена неизвестными. И что на нас напали неизвестные силы.
Infórmeles que al parecer la raza de los malurianos fue destruida de forma desconocida y que estamos bajo el ataque de una fuerza no identificada.
Капитан, судя по сенсорам, эта солнечная система уничтожена.
Capitán, los sensores indican que el sistema solar fue destruido.
Хотя цивилизация, которая, возможно, здесь существовала, была уничтожена какой-то природной катастрофой, оказывается, одна из рас нашла убежище в пещере.
Aunque la civilización que haya existido aquí se destruyó por alguna catástrofe natural parecería que uno de esa raza se refugió en la cueva.
Из-за такой же ерунды почти уничтожена планета Омикрон-4.
Es la misma tontería que casi destruyó al planeta Omicrón 4.
Примерно тогда же была уничтожена поверхность планеты.
Cuando la superficie del planeta fue destruida...
Болезнь должна быть уничтожена.
Lo dañino debe ser destruido.
Если мы не сможем найти вход и включить отражатель через 50 минут, вся эта планета будет уничтожена.
- Si no activamos el mecanismo, el planeta entero quedará destruido.
Мы должны доставить зенайт в течение 12 часов, или же вся жизнь на планете будет уничтожена.
Es imperioso entregar el zenite en menos de 12 horas o quedará aniquilada la vida en el planeta.
Она была уничтожена давно.
Toda vida se destruyó hace mucho tiempo.
- Материальная жизнь уничтожена.
Sí. Se destruyó toda vida corpórea.
счастью, ракета была перехвачена и уничтожена нашей оборонной системой олосс.
Estarán felices de saber que el proyectil, ha sido interceptado y destruido por nuestro sistema de defensa : Coloso.
Банда уничтожена, повозка набита золотом, и стоит вон там.
La banda ha sido destruida, el carro esta cargado con el oro, y solo esta esperando ahí.
Белладонна должна быть уничтожена.
Delenda est... belladonna,
Уничтожена. Уничтожена.
Delenda, delenda, delenda.
Белладонна должна быть уничтожена.
¡ Delenda est belladonna!
Она уничтожена!
Está destruido!
Вся наша культура была уничтожена Оверлордами.
Toda nuestra cultura ha sido destruida por los Overlord.
Ибо говорю вам, если Кронос придет снова, Атлантида будет обречена, уничтожена, никогда снова не возвыситься!
Porque os digo que, si Kronos llegó de nuevo, la Atlántida sería condenado, destruido, para no levantarse de nuevo!
Машина вскоре была уничтожена далеками.
La máquina fue destruida poco después por los Dalek.
Планета была уничтожена.
El objetivo ha sido destruído.
Девушка, которая в заложниках будет уничтожена.
Entonces, la chica que tenemos como rehén será exterminada.
Моя раса, все люди Калед, будет уничтожена за секунды.
Mi raza, todos los Kaleds, será borrada en segundos.
И если эта сила будет уничтожена, прежде чем начнётся ядерная война, Вселенная будет в безопасности.
El alto consejo esta de acuerdo en que solo hay una forma de conseguirlo.
Начать атаку! Если ракетная атака продолжится, то вся Земля будет уничтожена.
Si este ataque con misiles contmua, toda la Tierra sera destruida Debemos hacer algo al respecto.
Она должна быть уничтожена!
Debe ser destruida!
- Уничтожена.
Nuestra tecnología ha sido deficiente.
Вога будет полностью уничтожена!
¡ No habrá oro! ¡ Voga va a ser destruido totalmente!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]