English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Уничтожить его

Уничтожить его tradutor Espanhol

811 parallel translation
Вы никогда не сможет уничтожить его.
No esperes acabar con él.
Я приказываю вам найти и уничтожить его и всех тех, кто помогает ему собрать выкуп.
Os autorizo a capturarlo a él y a quienes pretendan ayudarlo.
Или уничтожить его.
O destruirlo.
и чтобы уничтожить его.
O para destruirla.
Так поступить - значит просто уничтожить его... настолько, насколько эта школа на это способна, а может быть ещё больше.
Le conoces mejor que nadie. Si lo haces, está prácticamente acabado, al menos en lo que se refiere a este colegio y puede que incluso mucho más allá.
Кронос мощен, чтобы уничтожить его, он должен быть включен на себя!
La fuerza destructora de Kronos se volvería contra él.
Эээ... что ж, отдайте мне ключ, и мы должны уничтожить его.
Dame la llave. Tenemos que destruirla.
- Надо уничтожить его веру в неё!
- Hay que destruir su fe en ella.
Даю слово отобрать у вас аппарат и уничтожить его!
Le estoy dando mi palabra para tomar el aparato de usted y destruirlo.
Вы должны уничтожить его.
Debe destruirlo.
Уничтожить его!
Extermínenlo.
Уничтожить его!
Exterminarlo!
Уничтожить его.
Destruirlo.
Мы не сможем рискнуть и уничтожить его.
No podemos arriesgarnos a matarlo.
Уничтожить его.
Exterminarlo.
- Я должен уничтожить его?
Oh, ¿ qué pasó? Te diré más tarde.
Мы постараемся обнаружить источник лучей и уничтожить его.
Trataremos de localizar el origen de los rayos y detenerlo.
Если кто-то еще узнает, они могут изменить его ход, уничтожить его.
Si alguien lo descubriera, podría cambiarlo, destruirlo.
Мы должны были уничтожить его? Мы могли устранить целую эскадрилью их игрушечных самолетов, и они никогда не добрались бы до нас.
( Ann sale del escritorio de vuelo llevando el container metálico.
В случае если мы не сможем уничтожить его или не выживем, хочу выразить благодарность следующим членам экипажа, которых нужно особенно выделить : лейтенант-коммандер Леонард Маккой, лейтенант-коммандер Монтгомери Скотт, офицеры Чехов, Кайл, Ухура.
Si fallamos en nuestro intento de destruirlo o somos incapaces de liberarnos deseo registrar mis recomendaciones para el siguiente personal que ellos reciban mención especial teniente comandante Leonard McCoy teniente comandante Montgomery Scott oficiales Chekov, Kyle, Uhura y mi más alta mención para el comandante Spock oficial científico quien dio su vida en el ejercicio de su deber.
Чтобы уничтожить его, даже сошел с курса.
Se descontroló para destruir una nave de mineral.
"Человеку не уничтожить в себе дикаря, просто отрицая его внутренние порывы Единственный способ избавиться от искуса, это уступить и познать его."
"No basta con negar nuestros impulsos para destruirlos. La única manera de liberarse de una tentación es sucumbir a ella."
его я тоже не знаю техасец, один из тех что хочет уничтожить вас?
El texano que dice que lo va a arruinar.
Позднее штурмовики устроили в нем свой штаб. Они сами взорвали его, хотели уничтожить архивы, но тщетно.
Más tarde fue el cuartel general de las tropas de asalto lo volaron ellos mismos cuando vino el "Ocaso de los Dioses".
Но только из-за того, что он дал ребенку и его матери свое имя и достойное положение в обществе это же общество стремится его уничтожить.
Pero porque ella y su hijo fueron aceptados poniéndole su apellido y así ocupar un lugar en la sociedad debe ser destruido.
Он становится опасен, его надо уничтожить.
Es peligroso Hay que matarlo.
Уничтожить монстра его же собственной энергией.
Destruyendo al monstruo con su propia energía.
Его задача - уничтожить проволоку. Затем подключаются... второй и третий батальоны за исключением двух резервных рот. Не позже пяти сорока.
Cuando la vanguardia haya despejado las alambradas, la segunda oleada, el 2º y 3º batallones menos dos compañías de reserva, saldrán no más tarde de las 05 : 40.
Хотят уничтожить всю семью. Когда покарали отца Амайи, отправили его на Нараяму, он прожил зиму, питаясь корнями.
Cuando el padre de Amaya fue castigado a ir al Narayama, sobrevivió a un durísimo invierno comiendo solo raíces.
Вам не кажется, что нам лучше его уничтожить, чтоб он не попал в неправильные руки?
¿ No será mejor destruirlo para que no caiga en manos de nadie?
Он слишком ценен, чтобы его уничтожить.
Es demasiado valiosa para destruirla.
- Он мог его уничтожить.
Podía haberla destruido.
Он сможет уничтожить землю в одно мгновение, разрушить целую вселенную одним ударом Его пламенного меча!
Sí, él puede destrozar la tierra en un momento, ¡ o destrozar todo el universo con su espada llameante!
- Но, если Мацист, представляет опасность, почему бы, нам его не уничтожить, как мы, поступали с теми, кто выступал против, нашей воли?
Pero si Maciste constituye un peligro, ¿ por qué no lo destruyes como haces con todos los que se oponen a tu voluntad?
- Наша цель будет : уничтожить Кафаос... до того, как его армия вторгнется в Нефер.
Las arenas, el sol implacable y la sed no bastarán para vencer el odio de nuestros soldados.
Документ, подписанный Аньезе, недействителен, его надо уничтожить!
Este documente es falso, debe ser destruido.
Вы сомневаетесь, но это оружие точно сможет его уничтожить.
Debe intentar que todas y cada una de ellas le impacten
Он должен возвратить Taраниум и уничтожить существ, которые забрали его.
Se debe recuperar el Taranium y exterminar a las criaturas que lo robaron.
Теперь Ты можешь помочь мне уничтожить его?
Ahora ¿ me ayudarás a destruirlo?
Его потенциал достаточен, чтобы уничтожить ваше судно.
Tiene el mismo potencial para destruir su nave.
По какой-то причине он хочет вас уничтожить, военачальник. Так же, как и вы - его.
Por algún motivo, cree que debe destruirle, como usted cree que debe destruirle a él.
Вследствие чего нам будет трудно его уничтожить.
Por lo tanto, podría resultar difícil de destruir, Capitán.
Его нужно остановить, задержать, уничтожить, если нужно.
Debemos detenerlo o destruirlo si es necesario.
Он стал одержим идеей уничтожить меня, и тот факт, что это означает его собственное уничтожение и всего
Se obsesionó con la idea de destruirme. Y aunque se destruyera a sí mismo y a todo no le importó.
Мы должны его уничтожить!
¡ Tenemos que destruirla!
Нам его не уничтожить. Значит, Ригель не спасти.
No podemos destruirla por lo tanto, no podemos salvar a Rigel.
Это его мы должны уничтожить.
Ése es el enemigo a eliminar.
А его отправили сюда, чтобы нас уничтожить.
Un alienígena que vino a destruirnos...
Думаю, хороший заряд смог бы его уничтожить.
Creo que una carga suficiente de podría destruir el organismo.
- Энергией его не уничтожить. - Антиэнергия.
- El poder no sirve para destruirla.
- Чтобы уничтожить его.
- Para destruirlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]