English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Уничтожение

Уничтожение tradutor Espanhol

738 parallel translation
Уничтожение людей посредством иррадиации произойдет через 1 7 часов и 27 минут.
La destrucción de la raza humana por medio de irradiación... y el uso de múltiples sistemas de armas ocurrirán... dentro de 1 7 horas y 27 minutos.
Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров!
¡ Luchemos para liberar el mundo! ¡ Libre de barreras nacionales!
А он облегчил уничтожение многих людей.
Ha llevado a muchos a la aniquilación.
Уничтожение указа губернатора — достаточное преступление.
Silencio. Destrozar las proclamas del alcalde es un delito gravísimo.
Уничтожение жидких людей важнее поимки наркодилеров.
Detener a los hombres líquidos es ahora nuestra principal prioridad.
- Убийства, уничтожение, убийства...
Matan y roban, ¡ miserables! ( GRITA )
Я имею в виду, несомненно это проблема. Обычно я бы не колебался, уничтожение жизни это ужасно!
Normalmente no dudaría, pero la destrucción de nuestra energía vital es aterradora,
Уничтожение последних лет работы, вот что это означает.
La consecuencia es la destrucción del trabajo de los últimos años.
Если я могу начать уничтожение всего зла здесь, тогда всё хорошее, что здесь есть выживет к тому моменту, когда Кортес причалит.
Si pudiera destruir todo el mal que hay aquí... cuando llegue Cortés sobreviviría lo bueno.
Он говорит, что их ПВО теперь подтверждает уничтожение только трех самолетов.
Dice que su defensa aérea sólo confirma 3 aviones.
Уничтожение.
Destrucción.
И корабль отверг своё уничтожение. Да.
- Y la nave se negaba a destruirse.
Нет, уничтожение.
No, exterminación.
Тогда уничтожение.
Exterminación, entonces.
Я хочу сообщить, что готов сам нести ответственность за уничтожение прожектора.
He venido a informar que asumo la responsabilidad de destruir el proyector.
Несмотря на уничтожение прожектора, привела к некоторым жертвам, Среди которых были и румынские солдаты, такие же, как и Вы.
A pesar de la destrucción de ese proyector, que costó bastante, también había soldados, que parecían ser rumanos, como usted.
"Уничтожение флота викингов, высадка норманцев, битва при Хастинпсе, встреча с королём Гарольдом"?
STEVEN : "Destroy flota vikinga, Aterrizaje Norman, " Batalla de Hastings, reunirse con el rey Harold "?
Уничтожение!
Exterminio!
Есть что-то про "уничтожение".
Entiendo algo como "destruir".
Уничтожение вашего судна откладывается.
La destrucción de su nave fue pospuesta.
Их уничтожение стало необходимостью.
Se hizo necesario destruirlos.
Ты знаешь, Стивен единственная, для чего Сара жила - это увидеть полное уничтожение Далеков.
Usted sabe, Steven la única cosa para la que Sara vivió fue para ver la destrucción total de los Dalek.
Уничтожение?
Exterminados?
Если ты потерпишь неудачу, или мы узнаем, что ты обманул нас с тобой будет то же самое, что и с путешественниками во времени - уничтожение!
Si falla, o si nos encontramos con que nos ha engañado, sufrirá la misma suerte que los viajeros del tiempo, aniquilación!
Бессмысленное уничтожение.
Destrucción sin sentido.
"Уничтожение старших офицеров неизбежно снизит боеготовность... немецких войск".
"Eliminar un número de oficiales veteranos provocaría... ... la ruptura de la cadena de mando".
Уничтожение всех, кто к ней не принадлежит.
¡ Destruir todo lo ajeno!
Миллионы убитых, полное уничтожение нашей культуры. Да, и культуры Вендикара.
Millones de personas muertas y la destrucción de nuestra cultura.
Уничтожение не так уж и необходимо.
No es necesario destruirlos.
Уничтожение вражеского судна уже не поможет колонии, Джим.
Destruir la nave no ayudará a la colonia, Jim.
Он стал одержим идеей уничтожить меня, и тот факт, что это означает его собственное уничтожение и всего
Se obsesionó con la idea de destruirme. Y aunque se destruyera a sí mismo y a todo no le importó.
Поиски и уничтожение биологического заражения не могли быть запрограммированы.
Su directiva de buscar y destruir plagas biológicas pudo no haber sido programada así.
Уничтожение Номада - ужасная потеря, капитан.
La destrucción de Nómada fue un gran desperdicio, capitán.
Уничтожение неизбежно.
La obstrucción es necesaria.
Приготовиться к передаче сигнала на уничтожение.
Prepárense para la destrucción. Se transmitirá la señal de destrucción.
Готовы к передаче сигнала на уничтожение.
Listos para la señal de destrucción.
- Передаю сигнал на уничтожение.
- Transmitan señal de destrucción.
Передаю сигнал на уничтожение.
Transmitan señal de destrucción.
Уничтожение невозможно.
Falló la destrucción, Control de Vuelo.
Повторяю, уничтожение не сработало.
Repito. No funciona la destrucción.
Нет, знание может повлиять на народ Йонады, но это будет лучше, чем их уничтожение.
No, el pueblo de Yonada puede cambiar por el conocimiento pero es mejor que exterminarlos.
Единственное объяснение - война, ядерное уничтожение или бактериологический холокост.
La única explicación posible sería una guerra. Una devastación nuclear o un holocausto bacteriológico.
Я не знаю, как его уничтожить, но его уничтожение необходимо.
Desconozco cómo hacerlo, pero es preciso destruirlo.
- Я должен был остановить их уничтожение ракеты.
- Tenía que hacer que no lo destruyesen, verdad?
Ты хотел уничтожить, ненужное уничтожение расточительность.
Usted quería destruir. La destrucción innecesaria es inservible.
Уничтожение Королевских ВВС на земле.
La destrucción de la Fuerza Aérea Real en tierra.
Лучше пощадить Ванну и допустить уничтожение целой планеты?
¿ Es preferible perdonar a Vanna y dejar que se destruya todo un planeta?
Уничтожение единой плановой государственной экономики.
Primero : la supresión del plan económico unificado del Estado.
Сэр Чарльз, какова была ваша реакция на это безчеловечное уничтожение правительством трёхсот миллионов граждан своей страны?
Atención. A partir de ahora tengan las armas cargadas.
Это уничтожение.
Eso es destrucción.
Джарвис дал команду на уничтожение? Да, я зафиксировал точку удара.
Jarvis ha dado el visto bueno?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]