Хватит играть tradutor Espanhol
180 parallel translation
Перестаньте, леди Марианна, хватит играть в невинное дитя.
Vamos, mi querida Lady Marian. No os hagáis más la inocente.
Может, хватит играть?
¿ Es necesario que repita tanto eso?
Хватит играть в преступление и наказание, Руперт. Хочешь допрашивать - уходи!
No se ande con rodeos Rupert, si quiere saber algo...
Хватит играть.
- Dejémoslo.
Давайте, хватит играть.
Vamos, dejaos de jueguecitos.
Хватит играть с едой!
- Gracias... gracias ¡ Come despacio!
Зови, кого хочешь. Может, хватит играть с ружьём?
¡ Ese fusil, siempre ese fusil!
- Хватит играть со мной!
Maldita sea, deje de jugar conmigo.
Хватит играть с сыром!
¡ No juegues con el queso!
Да ладно, хватит играть в игры.
Vamos, déjate de juegos.
Хватит играть с ним, выньте его.
Déjese de jugar con él y sáquelo de una vez.
Хватит играть!
Ya vale.
– Риззо, хватит играть с котом.
Estas son solo sombras de tu pasado, Ebenezer.
Ну все, придурки, хватит играть.
¿ Que haces, especie de memo?
Хватит играть в учителя!
Deje de jugar al maestro y dígamelo.
! Извините, мэм. Вам не хватит играть?
- Disculpe ¿ no ha jugado suficiente?
Хватит играть словами.
Juegos de palabras.
Хватит играть в прятки!
Deja de jugar al escondite.
Что хватит играть в карты и кости
Que dejara los juegos de naipes y de dados
Хватит играть бездомного ребенка, твои родители не так глупы.
Deja de jugar a ser el futuro chico sin casa.
Хватит играть со мной.
Dejá de actuar conmigo.
Хватит играть в глухонемого! Я не хочу, чтобы она тебя застала.
Deja de hacerte el sordo y el estúpido!
Пэтси, хватит играть с едой.
Deja de jugar con la comida.
Ок? Хватит играть с едой.
Deja de jugar con la comida.
Хватит играть с ним, Маришка.
Ya deja de provocarlo, Marishka... y termina con él.
Уймись, Кейт. Хватит играть.
Mírame Kate, deja de actuar.
Хватит играть вторую скрипку.
Estoy harto de ser el segundón.
Хватит играть в бирюльки.
El tiempo es dinero, gente.
Хватит играть, Майки! В школу опоздаешь!
Mikey, deja de jugar y prepárate para ir a la escuela.
А мне что делать? Хватит играть со мной!
¡ Basta de jugar conmigo!
Хватит играть.
Ayúdame a encontrar mi sombra.
Ну всё, хватит в бирюльки играть.
Bien, ahora mando yo.
Слушайте, капитан, может, хватит вам играть с жизнью и смертью?
Escuche capitán, ¿ por qué no deja de jugar con la vida y la muerte?
Хватит играть в капитана.
- Deja de jugar al capitán.
Хватит, идите играть домой.
Basta, vayan a casa a jugar.
Ладно. Хватит в игры играть.
¡ Paren de bromear!
Хватит с собой играть, Хупер.
Deja de jugar contigo, Hooper.
А теперь, столовая. ... идём, идём, Изабель, хватит играть, записывай всё, что буду диктовать...
... ven, ven, Isabel ;
Перестаньте! Хватит в игры играть!
Vamos, deja de jugar.
Хватит в игрушки играть!
Deja de jugar con ellos.
Хватит играть, конец игре!
Basta de juegos, fin del juego!
Хватит пытаться играть со мной в старшего братика, ладно?
Deja de jugar al hermano mayor. Soy una mujer adulta.
Ладно, толстяк, хватит в игры играть. Что случилось с Маргарет?
Déjate de juegos, ¿ qué ocurrió con Margaret?
Хватит с ним играть.
No juegues más.
- Хватит играть.
No corro ningún peligro.
Хватит уже играть в шашки на шахматной доске.
No pueden jugar damas en un tablero de ajedrez.
Прекратить! Хватит играть!
¡ Para la música!
Хватит уже играть в игры.
Se acabaron los jueguecitos.
Хватит играть на деньги, лузеры.
- Estoy en bancarrota
Хватит уже играть. Ешьте сардины.
Deja de jugar.
Может, хватит уже лгать и играть в прятки.
¿ Por qué no nos dejamos de todas estas mentiras y andar espiando?
играть 178
играть в гольф 21
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит врать 102
играть в гольф 21
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит врать 102
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит кричать 53
хватит пить 41
хватит с меня этого дерьма 17
хватит плакать 62
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит кричать 53
хватит пить 41
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит тебе 70
хватит вопросов 41
хватит обо мне 50
хватит лгать 38
хватит того 39
хватит трепаться 51
хватило 17
хватит вам 49
хватит об этом 138
хватит тебе 70
хватит вопросов 41
хватит обо мне 50
хватит лгать 38
хватит того 39
хватит трепаться 51
хватило 17
хватит вам 49