English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Х ] / Хороших выходных

Хороших выходных tradutor Espanhol

80 parallel translation
Хороших выходных, дорогая, береги себя!
Buenas vacaciones, cariño, descansa, y al otro adiós.
Желаю хороших выходных, господин директор.
- Buen puente, señor director.
Ну... Я..... я хочу тоже пожелать вам хороших выходных.
Yo quería desearle un buen fin de semana.
Хороших выходных!
Buen fin de semana. Bueno.
Хороших выходных.
Que pases un buen fin de semana.
- Хороших выходных, девочки.
Buen fin de semana, chicas.
Хороших выходных.
Buen fin de semana.
Хороших выходных.
- No tengo idea. Que tengas buen fin.
Мы прочитаем эти стихи вслух в понедельник друг другу, поэтому я надеюсь, что вы отнесётесь друг к другу с той же самой любезностью, которую вы не оказали мистеру Уитмэну сегодня. Хороших выходных.
Leeremos los trabajos el lunes, en voz alta, al resto de la clase, y espero que tengáis con vosotros la misma deferencia que habéis tenido hoy con el señor Whiteman.
- Вот возьмите. Хороших выходных.
- Listo, buen fin de semana.
Ну... хороших выходных.
Entonces... que tengas un buen fin de semana.
Хороших выходных.
Ten un buen fin de semana.
Потрясно.Хороших выходных
Que tengas un fantástico fin de semana.
Хороших выходных.
Feliz fin de semana.
Хороших выходных.
- Que tengas un buen fin de semana.
Хороших выходных.
Que tengas un buen fin de semana.
Желаю хороших выходных.
Que tengas un buen fin de semana.
Хороших выходных.
¡ Tengan un buen fin de semana!
Хороших выходных!
Que tengas un buen fin de semana.
Хороших выходных, Кев.
Kev, ten un buen fin de semana.
Хороших выходных!
- ¡ Buen fin de semana!
Хороших выходных.
Qué tengas un buen fin de semana.
Хороших выходных!
Que tenga un maravilloso fin de semana.
- Вам тоже хороших выходных.
- Usted también, que tenga un maravilloso fin de semana
- Хороших выходных. - К завтра все готово?
- Buen fin de semana - ¿ Todo listo para mañana?
Хороших выходных!
¡ Tengan un gran fin de semana!
Хороших выходных.
Que tenga un buen fin de semana.
Эй, хороших выходных, ДжейДжей.
Oye, que tengas un buen fin de semana, JJ.
Желаю хороших выходных, дядя Чарли.
Bien, ten un buen fin de semana, Tio Charlie.
Ладно, хороших выходных. Знаешь, я всё ещё питаю слабость к тому бару в отеле Пенинсула.
Sabes que todavía pienso en ese bar en el Hotel Peninsula.
Всем хороших выходных.
Tened buen fin de semana!
Хороших выходных!
¡ Qué tengas un buen fin de semana!
Хороших выходных.
Que tengan un buen fin de semana.
Ох. Хороших выходных.
Felices Fiestas.
Закругляйся, Норм. Хороших выходных.
Anda a casa, Norm, Buen fin de semana.
Хороших выходных, Питер.
Buen fin de semana, Peter.
Хороших выходных
Que tengais un buen fin de semana.
- Хороших выходных.
Descansa, Wayne. Adiós.
Хороших выходных.
Que la pasen muy bien.
Хороших выходных, Нина.
Que tengas un buen fin de semana, Nina...
Хороших выходных, Грег.
Que tengas un buen fin de semana, Greg.
Хороших выходных!
Así que vacaciones.
Хороших вам выходных и не забудьте сделать домашнюю работу!
Pasen un buen fin de semana y no olviden hacer los deberes.
Не обращай на меня внимание. Хороших тебе выходных.
Diviértete este fin de semana.
Хороших тебе выходных, Пейси.
Trata de pasar un buen fin de semana.
- Хороших вам выходных.
- Ten un buen fin de semana. - Lo que queda.
Хороших выходных, дорогая.
Que pases un maravilloso fin de semana, querida.
Хороших выходных. Доброй ночи, Пегги.
Buenas noches, Peggy.
- Хороших тебе выходных.
- Buen fin de semana.
Хороших выходных.
Pasa un buen fin de semana.
И тебе хороших выходных.
Qué tengas un buen fin de semana también. Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]