English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Х ] / Хорошего дня

Хорошего дня tradutor Espanhol

1,473 parallel translation
- Хорошего дня.
- ¡ Tened un buen día!
Эй, Дейл, хорошего дня.
Hey, Dale. Que tengas un buen día.
Хорошего дня.
Buen día.
Хорошего дня.
- Buenos días.
- Хорошего дня.
- Sí. Que tengas un buen día.
Хорошего дня.
Que pases un buen día.
Хорошего дня!
Buenos días.
Хорошего дня, мадам!
Buenos días, señora. Buenos días.
Хорошего дня, молодой человек!
Buenos días, joven. Buenos días.
Хорошего дня.
- Tenga un buen día. - Muchas gracias.
- Хорошего дня
- Que tenga buen día.
Хорошего дня.
Que pasen un día maravilloso.
Хорошего дня.
Que tenga un buen día.
- Хорошего дня.
- Tenga un buen día.
Хорошего дня.
Tenga un buen día.
Хорошего дня, сэр.
Buenos días, señor.
Хорошего дня!
¡ Que tengas un buen día!
Хорошего дня.
Que tengan un buen día.
Хорошего дня, мистер Лайман.
Que tenga un buen día, Sr. Lyman.
Хорошего дня. Спасибо, святой отец.
Gracias, Padre.
1070, все ясно, хорошего дня.
1070, entendido, tengan un buen día.
Хорошего дня.
Qué tengas un buen día.
Хорошего дня, друг мой.
Buenos días, mi amigo.
Хорошего дня.
Buena esa.
Хорошего дня.
Que tengas un buen día.
Хорошего дня.
Que pases buen día.
- Хорошего дня.
Que tengan un buen día.
Хорошего дня в школе.
Ten un buen día en la escuela.
Желаю вам хорошего дня.
Le ruego que tenga un buen día.
Прошу заметить, я его делал слегка для другой аудитории, так что... Хорошего дня!
Ten en cuenta que hago esto para un público ligeramente diferente, así que... Buenos días.
Хорошего дня, Чак.
Bueno, está bien, ten un buen día, Chuck.
Что ж... хорошего дня вам обоим.
Bueno... pasad un buen momento.
- Ладно, хорошего дня.
- Te quiero. - Vale, ten un buen día.
Всем хорошего дня.
Que tengan buen día.
Хорошего дня!
Que tengáis un buen día.
Хорошего дня!
- Pasa un buen día.
Хорошего дня!
Ten un buen día.
Так что... забудьте, хорошего вам дня!
¡ Que tenga un buen día!
- И вам хорошего дня, м-р Джонс.
- Buen día a Ud., Sr Jones.
Хорошего вам дня.
Buenos días.
Хорошего дня.
Buenos días, buenos días.
Хорошего вам дня.
Que tenga un buen día.
Просто хорошего тебе дня.
Ten un grandioso día.
Хорошего вам дня.
Ten un buen día.
Хорошего нам всем дня.
Pongámonos a ello.
Хорошего тебе дня.
- Vale que tengas un buen día.
Тогда... Хорошего тебя дня в школе.
Vale, entonces... que pases un buen día en el instituto.
Хорошего тебе дня, да?
Que tengas un gran dia, ¿ de acuerdo?
Хорошего вам дня, шериф.
Que tenga un gran día, Sheriff.
Хорошего вам дня.
Que tengan buen día.
- Хорошего вам дня.
- Tened un buen día, chicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]