Хочешь со мной tradutor Espanhol
2,953 parallel translation
Ты хочешь со мной порвать?
¿ Estás terminando conmigo?
Ты хочешь со мной поговорить или отец удачно наткнулся на тебя, и надул, чтобы ты делала за него грязную работу?
¿ Tenías que hablar conmigo, o papá casualmente se topó contigo y te engatusó para que hicieras el trabajo sucio?
Ты действительно хочешь со мной потягаться?
¿ De verdad quieres ascenderme?
Хочешь со мной?
¿ Quieres pelea?
Хочешь со мной побоксировать?
¿ Quieres hacer algo de boxeo?
Послушай, я знаю, что ты не хочешь разговаривать со мной прямо сейчас, но просто выслушай меня.
Escucha, sé que no quieres escucharme en este momento, pero solo oyeme.
Я точно иду, если хочешь, можешь пойти со мной.
Iba a ir, así que, si quieres, puedes venir conmigo.
Хочешь отказаться работать со мной, отказывайся.
Quieres dejarme como cliente? Dejame
Почему хочешь переспать именно со мной?
¿ Por qué quieres acostarte conmigo?
Ты хочешь, чтобы со мной всё было ХОРОШО настолько сильно, что выслушаешь всё, что я скажу
Quieres tanto que yo esté bien que escuchas lo que quieres.
Делай со мной что хочешь.
Hazme lo que te plazca.
Мне было интересно, может быть, если ты хочешь приехать и пожить со мной немного?
¿ me estaba preguntando si quizá querías venirte a vivir conmigo durante un tiempo?
По этой причине ты хочешь говорить со мной?
¿ Es por esto que quieres hablar conmigo?
Хочешь пойти со мной домой на несколько дней?
¿ Quieres venir a casa conmigo por un par de días?
Ты хочешь подружиться со мной, чтобы я пасовал на тебя?
Usted tratando de Bromance en arrojarte a la pelota?
Ну, теперь я знаю, почему ты не хочешь встречаться со мной снова.
Bueno, ahora sé por qué no quieres volver a salir conmigo.
Я имею в виду, если ты скажешь, что хочешь секса со мной, я полагаю, что сделаю всё, что в моих силах.
Quiero decir, si estás diciendo que quieres que lo hagamos, Supongo que haria mi mejor esfuerzo.
Ты хочешь снова съехаться со мной?
¿ Quieres volver a casa conmigo?
Полиция была прямо здесь, и я знаю... Я знаю, ты не хочешь говорить со мной сейчас, и это нормально, но если ты собираешься сделать глупость, не надо.
La policía estuvo aquí recién... y sé... sé que no quieres hablarme en estos momentos... y me parece bien... pero si estás a punto de hacer algo estúpido, no lo hagas.
Может, хочешь пойти? Со мной?
Quería saber si querías ir, ser mi cita.
Ладно, раз хочешь ехать со мной, тогда...
Está bien, si quieres venir, entonces...
Уверен, что не хочешь посмотреть со мной?
¿ Estás seguro que no quieres verlo conmigo?
Хочешь это сделать это со мной?
¿ Quieres tenerlo conmigo?
Уверен, что хочешь, чтобы тебя видели рядом со мной?
¿ Seguro que quieres que te vean conmigo?
Ты хочешь покататься со мной?
¿ Quieres patinar conmigo?
Хочешь пойти со мной на свидание? Надеюсь, ты это понимаешь.
Espero que lo sepas.
Хочешь пойти со мной в этот раз?
Oye, ¿ quieres venir a cubrir esto conmigo?
Тогда, ты не хочешь пойти на танцы со мной?
Entonces, te gustariua ir al baile conmigo?
Хочешь пойти со мной?
Te gustaria ir conmigo?
Если хочешь увидеть его живым, ты едешь со мной.
Si quieres verlo con vida, tendrás que venir conmigo.
Хочешь пойти и покормить Винса со мной?
¿ Quieres entrar y alimentar a Vince por mí?
Поздравляю. Эй, ты не хочешь выйти со мной на секунду?
Oye, ¿ quieres salir fuera un momento conmigo?
И теперь ты хочешь остаток жизни провести со мной?
Solo nos hemos conocido adecuadamente desde hace unos días y ahora, ¿ quieres pasar el resto de tu vida conmigo?
Ты не хочешь быть со мной.
No quieres estar conmigo.
Я знаю ты не хочешь говорить со мной.
Sé que no quieres hablar conmigo.
Делай со мной, всё, что хочешь, но, пожалуйста, она же умрет.
Has lo que quieras conmigo, pero, por favor, ella morirá.
Может потом ты хочешь сходить выпить со мной и Крисом?
Oye, ¿ lo mismo después te quieres venir con Chris y conmigo a tomar algo?
ты хочешь заняться со мной сексом, да или нет?
¿ Quieres acostarte conmigo, sí o no?
На самом деле, ты не хочешь ехать со мной, и теперь придумываешь для этого причину.
No quieres venir conmigo, así que has inventado una razón para no hacerlo.
Почему ты не хочешь проводить время со мной?
¿ Por qué no quieres pasar tiempo conmigo?
Хочешь посмотреть со мной?
¿ Quieres verla conmigo?
- Хочешь посмотреть со мной фильм?
- ¿ Quieres ver una película conmigo?
Хочешь притвориться, что встречаешься со мной, потому что поспорил с другом?
¿ Quieres hacer parecer que sales conmigo por una apuesta?
Эй, Стьюи, я не знаю, интересно ли тебе это, но я хотел узнать, не хочешь ли ты отправиться со мной в Вегас, и увидеть Селин Дион.
Hey, Stewie, yo no sé si usted tiene algún interés en esto, pero me preguntaba si quieres ir a Las Vegas conmigo y ver a Celine Dion.
Дженни теперь со мной она не в себе. она не знает чего хочет мне кажется тебе лучше уйти ты не хочешь быть со мной Дженни?
Jenny está conmigo ahora. Estando borracha, no sabe qué es lo que quiere. Será mejor que te vayas.
Или ты хочешь скупаться еще и со мной.
A menos de que quieras un baño doble.
Ты не хочешь... Заниматься со мной любовью.
No quieres... hacerme el amor.
Ты хочешь повеселиться вместе со мной?
¿ Quieres salir conmigo?
Хочешь выпить со мной чашечку кофе?
¿ Te gustaría tomar un café conmigo?
Но со мной ты чувствуешь себя в безопасности, и хочешь пойти ко мне в номер.
Pero te sientes a salvo y segura conmigo, y quieres volver a mi habitación.
Смотри... если не хочешь танцевать со мной, ладно.
Mira... si no quieres bailar conmigo, no pasa nada.
хочешь совет 119
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172