Что у вас там tradutor Espanhol
833 parallel translation
Можно, что у вас там не смертельно?
- ¿ Qué hay sin veneno?
Что у вас там творится?
¿ Qué está pàsando ahí?
Что у вас там разладилось?
¿ Por qué os habéis peleado?
О боже, Спенсер, что у вас там на этот раз?
Por Dios, Sra. Spencer, ¿ Qué trae ahora?
Опять он залез. Что у Вас там?
Ya estamos otra vez. ¿ Que tienes ahí debajo?
- Что у вас там, Дэн? - А?
- ¿ Qué está mirando, Dan?
- Что у вас там?
- ¿ Qué tienes ahí?
Что у вас там гремит?
¿ Ahora qué pasa? ¿ Por qué haces tanto ruido?
Элизабет, что у вас там?
Elisabet, ¿ qué tienes ahí?
Что у вас там произошло? Ничего особенного.
No ha pasado nada, señor.
Вчера в главке спрашивают меня : что у вас там с главным бухгалтером.
y me preguntan : ¿ qué tiene Ud con su jefe de contabilidad?
Что у вас там, Бригадир?
¿ Qué está pasando, brigadier?
Что у вас там?
¿ Qué harás?
Я пришла спросить у вас кое-что почему я умерла и лежала там под землей
Vine porque tengo algo qué preguntarte. Quiero saber por qué estaba deambulando muerta en la tierra. ¿ Qué?
У вас там что, Анита Бэйкер на фоне играет?
¿ Por qué estás en un...? ¿ Es Anita Baker la que suena de fondo?
Там человека, который хочет видеть Вас... с черными усами. Скажите ему, что у меня только один ус.
Afuera hay un hombre que quiere verle, tiene un bigote negro.
У вас там что, цирк?
¿ Qué tiene ahí? ¿ Un circo?
Что там у вас? - Лимоны. Смотреть будешь?
- Limones. ¿ Quieres verlos?
Что там у вас случилось?
Tranquilo, ¿ eh? ¿ Qué pasa ahí?
Что там у вас? Наводнение, или забил фонтан нефти?
¿ Hay una inundación, han encontrado petróleo o algo así?
Что там у вас?
¿ Qué tiene?
- Жени, что там у вас?
- Jenny, ¿ Qué pasa?
Что там у вас делается?
¿ Y por tu parte?
Я как-нибудь съезжу в Техас сам. Давайте, показывайте, что там у вас?
- Bueno, veamos qué tiene para mí.
Не знаю, что там у вас такое, но это ненормально.
No sé de qué se trata, pero noto algo.
Что у вас там?
- ¿ Qué tiene allí?
Не знаю, что там у вас происходит, но лучше бы вы поторопились.
No sé qué hacéis ahí arriba pero poneos las pilas.
Он это услышит. Что там у вас есть?
- Creo que oirá eso. ¿ Qué tienes?
Я достаточно долго ждал, объясните, наконец... что там у вас произошло?
Dime qué ocurrió en la cabina telefónica. No sé si debo decírtelo o no.
- Синьорина Дзанетти, что там у вас?
- Señorita Zanetti, ¿ por qué no habla?
Что это у вас там?
¿ Qué es eso que tienes ahí? Ah.
А что это у вас там?
¿ Qué llevas ahí?
Мадам, я уверен, что у вас там будет всё, что вам нужно.
Usted tendrá todo lo necesario, estoy seguro.
Что это у вас там такое? Сейф?
¿ Qué es, una caja fuerte?
Что там внизу у вас?
¿ Qué pasa?
- Посмотрим, что там у вас.
- Veamos qué tiene.
- Что это там у вас? Вы их случайно не замуровали в одну из своих камер?
Diga, ¿ no los habrá dejado olvidados en la mazmorra, por casualidad?
Всё, что там находится, перечислено в инвентарной ведомости, которая у всех у вас есть.
Todos los enseres en cuestión aparecen numerados en la hoja de inventario que se les ha repartido.
Ваше решение. - Что там у вас?
- ¿ Ha encontrado algo?
Что там у вас происходит?
- ¿ Qué pasa entre ustedes dos?
М-р Скотт, что там у вас?
- Sr. Scott, ¿ cuál es la situación?
И что там у вас с этим Джоуи Мэддоксом?
¿ Qué es esto sobre Joey Maddocks?
Да. Что там у вас?
¿ Qué tienes?
Что у вас там случилось, мистер?
¿ Qué ocurrió allá afuera, señor?
Что у вас там такое?
¿ Qué pasa ahí?
Хотите сказать, у вас там что-то особенное?
Debes tener algo muy especial aquí.
- Что у вас там?
bloques de concreto para aislamiento.
Пройдите в комнату для осмотра, я взгляну, что там у вас.
Quiero examinarla.
Я не буду у вас спрашивать отчет об этих разговорах, я правда не убежден, что за стеной не будут поставлены диктофоны, но вы можете пойти в лес и поговорить там.
No te pediré que me informes sobre esas conversaciones Pero no estoy seguro de que no habrá dictáfonos detrás de las paredes Pero puedes ir al bosque, al campo, y hablar allí
Повернитесь. Что это там у вас?
- Dése la vuelta. ¿ Qué tiene ahí?
Что там у вас происходит?
- ¿ Por qué no habéis venido?
что у вас там происходит 36
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что уделили мне время 113
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что уделили мне время 113