Это было впечатляюще tradutor Espanhol
122 parallel translation
Это было впечатляюще, Кейт.
Gracias, J.J.
Это было впечатляюще, Джон.
Ha sido increible, John.
Это было впечатляюще.
- Sí, fue un vuelco tremendo.
Это было впечатляюще.
Eso fue impresionante.
Он гениален, это было впечатляюще! Тот мужик покидал ринг вот так.
Fue un poco embarazoso, el hombre tuvo que abandonar el ring así
- Что ж, это было впечатляюще.
Bueno, eso ha sido impresionante.
Я не знаю, было ли это везением или упорством, но, чёрт возьми, это было впечатляюще!
No se si es Suerte o Potra, pero es impresionante.
То, что ты сделала - это безумие, но это было впечатляюще.
Lo que hiciste fue una locura, pero admirable también.
Ну, это было впечатляющей тратой полицейского времени.
Vaya pérdida de tiempo y recursos policiales.
Вообще то, это было впечатляюще.
Realmente lo hizo muy bien.
Сэр, это было впечатляюще!
¡ Sr., eso fue impresionante!
- Это было впечатляюще.
Sí, realmente impresionante.
Это было впечатляюще, Уилсон.
Estuvo muy impactante, Wilson.
Это было впечатляюще!
¡ Eso estuvo espectacular!
Я должна заметить : это было впечатляюще.
Debo admitir que fue muy impresionante.
Надеюсь это было впечатляюще!
¡ Espero que haya sido algo espectacular!
Это было впечатляюще. Просто волшебно.
Era excitante, Mágico, realmente
Это было впечатляюще.
Ha sido espectacular.
Доктора не могли сойтись в том, злоупотребление какого именно психотропного препарата я от них скрывала, так что это было впечатляюще.
O cocaína, los médicos no estaban de acuerdo sobre qué tipo de sustancias controladas yo abusaba y les estaba ocultando. Así que, eso fue asombroso.
- Это было впечатляюще
- Fue muy impresionante.
- Это было впечатляюще.
- Eso fue impresionante.
Босс, это было впечатляюще.
Jefe, eso fue impresionante.
Да. Эй, это было впечатляюще.
Hey, eso fue impresionante, tio.
Цветы в ее волосах, картина Эль Греко... это... вы верно это заметили, это было впечатляюще.
La flor en el pelo, el cuadro de El Greco... Eso fue perspicaz por su parte, bastante poderoso.
Это было впечатляюще.
Eso fue intenso.
Это было впечатляюще.
Fue impresionante.
На пару секунд, не больше. Но это было впечатляюще.
Apenas unos segundos, pero fue espectacular.
Кстати, это было очень впечатляюще.
Por cierto, eso fue muy impresionante.
Это было бы впечатляюще, если бы не вы были причиной поломки.
Sería impresionante, pero no sabemos si Ud. causó la avería.
Впечатляюще, дорогой, это было здорово.
Has estado muy bien, cariño.
A... это было бы впечатляюще.
- Hubiera sido impresionante.
Это было очень впечатляюще.
Eso fue impresionante.
Это было довольно впечатляюще.
Me ha impresionado.
( Доктор Ли ) Это было впечатляюще.
Muy impresionante.
Простите, если бы я дал вам закончить, это было бы не так впечатляюще.
Lo siento, pero si le hubiese dejado terminar esa frase, será mucho menos impresionante.
Это должно было звучать впечатляюще?
- ¿ Eso tiene que impresionarme?
Не волнуйтесь, Ронон. Это было... впечатляюще. Прошу.
No te preocupes, Ronon, fue... impresionante por favor.
Это... было впечатляюще, Шейн!
¡ Eso... fue increible, Shane!
Это было впечатляюще.
Era magnífico.
Это было очень впечатляюще.
¿ Cómo pudiste- -
Это было очень впечатляюще.
Eso fue muy impresionante.
Это было очень впечатляюще.
Eso fue súper agresivo.
Но, парни, разве это не было бы более впечатляюще на самом деле иметь единственную девушку, которая хотела бы заниматься с вами сексом множество раз?
Pero, chicos, ¿ no sería más impresionante tener de hecho una única chica que quiera tener sexo con vosotros muchas veces?
Так. Если честно-это было более впечатляюще.
Bien, está claro que eso fue más impresionante.
Да, это было бы действительно впечатляюще.
Sí, será muy impresionante.
Это было... впечатляюще.
Eso fue increíble.
Это было действительно впечатляюще.
Eso ha sido realmente impresionante.
Да, это было бы впечатляюще.
Bueno, eso sería impresionante.
Простите, если бы я дал вам закончить, это было бы не так впечатляюще.
Lo siento, pero si te permito terminar esa frase esto sería mucho menos impresionante.
Это было правда впечатляюще.
Eso fue realmente impresionante.
Ты не думаешь, что это было... так впечатляюще.
Tú no pensastes que eso era... Eso es impresionante.
это было все 30
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было в 242
это было просто 213
это было мило 204
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было просто 213
это было мило 204
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197