Это твой босс tradutor Espanhol
83 parallel translation
Это твой босс.
Es tu jefe.
Мне плевать, если это твой босс.
Me importa una mierda que sea tu jefe.
Дай угадаю... это твой босс?
Déjame adivinar, ¿ es de tu jefe?
Это твой босс рассказал нам.
Fue tu jefe quien nos dijo de hacerlo.
Это твой босс засунул туда самолёт.
Tu jefe puso ese avión allí.
Это твой босс?
¿ Ese es tu jefe?
Это твой босс звонит.
Te llama tu jefe.
Это твой босс?
¿ Fue tu jefe?
Это твой босс.
Este es tu jefe.
Я не говорю тебе что делать, это твой босс делает.
No te estoy diciendo lo que tienes que hacer, lo está haciendo tu jefe.
- Это твой босс.
- Ese es tu jefe.
Это твой босс, пап.
- Es tu jefe, papá.
Это твой босс?
¿ Es tu jefe?
- О, это твой босс?
- ¿ Ese es tu jefe?
Если не ошибаюсь, это твой босс, мистер Уолфорд.
Si no me equivoco, ese es tu jefe, el señor Wolford.
ты сказал что твой босс говорил что это не хорошо так жить.
Y tú dices que tu patrón decía que no es bueno vivir así.
А ты уверена, что это не твой босс дал ее тебе?
- ¿ No te la dio tu jefe?
- Андор Кнорр - твой любимый босс. Он - один из руководителей всего заговора. - Это невозможно!
Andor Knorr, su estimado jefe, es uno de los cabecillas.
- Это ты или твой босс звонит?
Salud. - ¿ Eres tú o tu jefe?
Кеунг, это босс. Повтори громко, что кокаин - твой.
Qiang, el Hermano Sam dice, que le digas que la cocaína es para ti.
Это всё весело и хорошо, это наше "туда и сюда", но что ты, кажется, забыл, или что ты фактически никогда не выучил, это то, что я - твой босс.
Toda esta discusión está muy bien, pero hay algo que estás olvidando o que no has entendido, y es que soy tu jefe.
Папочка, это был твой босс.
Papi, era tu jefe.
Это значит, что твой босс кого-то напугал.
Significa que su jefe asustó a alguien.
Твой босс продал это здание.
Tu jefe vendió el edificio.
Я - твой босс, а ты - мой помощник, Это означает, что ты принесешь танзанийский кофе мне на стол, когда я буду здесь утром, и ты держишь свою задницу на стуле ночью пока не удостоверишься, что я дома в своей пижаме.
Soy tu jefa, y tú mi asistente, lo que significa que debes tener mi Tanzania Peaberry en mi escritorio cada mañana y que estarás sentada en esa silla hasta que estés segura de que estoy en casa con mis pantuflas.
Но если я что-то сказал тебе, ты должен это сделать, потому что я твой босс...
¿ Y si te digo que tienes que hacerlo porque soy tu jefe?
Одну вещь твой босс сказал верно, если кто и справится..... то это только ты.
Tu jefe dijo una cosa correcta. Si alguien puede hacer este trabajo..... eres tú.
Мой босс заставил меня сделать это. Кто твой босс?
Mi jefe me hiso hacerlo.
Урок Блаумана заключается В том, когда твой босс Кричит на тебя, ты Никогда не отвечаешь на это.
La lección de Blauman es que cuando tu jefe... te grita, nunca le devuelves el grito.
А твой босс знает, что ты устроила это воссоединение?
¿ Tu jefe sabe que arreglaste esta reunión?
Я был уверен, что твой босс найдет тебя до меня, так что, думаю, это судьба.
Estaba seguro de que tu jefe te iba a encontrar antes que yo, asi que creo que esto es providencia.
И ты без вопросов делаешь это, потому что я твой босс.
Y vas a asegurarte de hacerlo porque yo soy tu jefe.
Ты знаешь, почему? Потому что твой босс ограбил их фонд, и ты ему в этом помогла! Это ложь!
Sabes por qué? Eso es mentira!
Твой босс это сделал?
¿ Tú jefe hizo eso?
Это офис и я твой босс.
Ésto es la oficina, y soy tu jefa.
Я твой босс, и если тебе есть что сказать, ты должен сказать сначала мне, а я потом передам это Гейбу.
Soy tu jefe, y si tienes algo que decir va a través de mí, y luego yo se lo digo a Gabe.
Как только мы узнаем, где твой бывший босс хочет встретиться, и что это не телефонный разговор для него, тогда ты сможешь уйти.
Una vez que sepamos lo que tu ex-Jefe quiere saber y que el no necesita hablar con tigo por teléfono entonces seras libre de largarte.
Джуди. Это я, твой босс.
Judith, soy yo, tu jefe.
Я - тот, кого твой босс привез сюда, чтобы показать, как это делается, и, если ты так управляешь лабораторией, то и неудивительно.
Soy el tío al que tu jefe trajo aquí para enseñarte cómo se hace, y si así es cómo llevas tu laboratorio, no es de extrañar.
Нет, это Барбара так думает, твой босс.
Yo no ; tu jefa, Barbara.
Я не твой босс. Это ты мой босс.
No soy tu jefa, tú eres mi jefe.
Я не понимаю. Почему ты не хочешь, чтобы твой босс знал это?
No lo entiendo. ¿ Por qué no quieres que el jefe lo sepa?
Эй, босс, это не твой форд фьюжен?
Jefe, ¿ ese no es su Ford Fusion?
Так это здесь живёт твой босс?
¿ Aquí vive tu jefe?
Этот твой большой Босс... это случаем не тот чувак который в прошлый раз брал у нас партию?
Este jefe del que hablas... ¿ no es el que nos recibió la última vez?
К твоему сведению, если Борден возьмется за это, твой босс тоже проиграет.
Para que sepas, si Borden se hace cargo, tu jefe también pierde.
Твой босс наверняка участвовал в этой грязной игре.
Imaginé que tu jefe tendría un precio para este policía militar.
Это не твое дело. потому что, я твой босс, а ты жалкий, перепуганный простой поденщик.
Que no tienes nada que decir sobre ello porque soy tu jefe, y no eres más que un asustado, débil, patético peon.
Я решил не надевать, мистер Родс. . Что если твой босс прикажет тебе сделать это?
Preferí no usarlo, Sr. Rhodes. ¿ Qué pasaría si tu jefe te lo ordena?
Это не твой старый босс, Марк Сноу.
Tu antiguo jefe Mark Snow no.
Тебя на самом деле не увольняли и твой босс поддерживал все это?
¿ Entonces nunca te despidieron, y tu jefe estaba al tanto?
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой отец 227
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой мир 26
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой отец 227
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой мир 26