Это твой сын tradutor Espanhol
261 parallel translation
Мама, это твой сын, Роджер Торнхилл.
Mama, soy tu hijo, Roger Thornhill.
Это твой сын.
Éste es tu hijo.
- Как ты узнаешь, что это твой сын?
¿ Cómo sabrás que es tuyo?
Но ты представь, что это твой сын.
Imagínate que esto es tu bebé.
Это твой сын принимает ванну?
¿ Éste es tu hijo en un baño de burbujas?
Это твой сын.
Es tu hijo.
Это твой сын.
¡ Él es tu hijo!
Так это твой сын пропал?
¿ Así que es tu hijo el desaparecido?
Это твой сын.
Soy tu hijo.
Это твой сын делает это?
- ¡ ¿ Su hijo lo está haciendo?
Эмма такая милая на этой фотографии. А это твой сын?
Oh, qué bonita foto de Emma... y éste es tu hijo...
И это твой сын, Китти.
Ese es tu hijo, Kitty.
- Это твой сын?
¿ Es ése tu hijo? Sí, mi hijo.
- Это не мой подарок тебе, Рэй, это твой сын.
No es un regalo para ti. Es tu hijo.
Это твой сын, делай это сама.
Aquí, el es tu hijo.
Это не твой ли сын Карл?
¿ Ese no es su hijo Karl?
Ты так говоришь, потому, что это не твой сын.
Dices eso porque no es tu hijo
Это твой сын!
¡ Es tu hijo!
Это был кто-то из вас - ты или твой сын. И теперь один из вас должен будет жениться на мне, решайте, кто это будет.
Era usted o su hijo, y ahora uno de ustedes tendrá que casarse, decidan quién lo hará.
Я думаю, что это твой выбор, Филипп, сын мой.
Has tomado una decisión, libremente... Philippe, hijo mío.
Но почему ты утверждаешь, что это не твой сын?
¿ Por qué afirmas que éste no es hijo tuyo?
Дорогая, это твой сын.
Está bien.
Но если твой приятель там с тобой, значит и сын должен быть там. Как это могло произойти?
Pero si me dices que tu amigo está ahí.
Мама, это я, твой сын.
Mamá, soy yo. Tu hijo.
Сукин сын, а ведь это и правда твой старый Форд.
¡ Hijo de puta!
Почему твой сын не может играть с этой куклой?
Deja que tu hijo juegue con su muñeca.
сидишь здесь и рассказываешь нам, что это твое мистическое путешествие важнее, чем наблюдать, как взрослеет твой сын.
Estás diciendo que este viaje es más importante que ver crecer a tu hijo.
Ты умрешь. И твой сын, это уж наверняка.
Yo, tú, y por lo que oigo, tu hijo también.
- Мама, это Бобби, твой сын.
- Mami, soy Bobby. Tu hijo.
Это Мануэль, сын Антонио, твой внук.
No es Antonio, es Manuel, tu nieto.
Твой сын не будет травмирован, если он решит, что это твой?
¿ Creerá tu hijo que es tuyo?
Это же твой сын.
Es tu hijo.
Мне нелегко это читать но здесь написано : " Дорогой Кевин, это Джулиан, твой сын.
Me cuesta trabajo leer esto, pero dice : " Querido Kevin : Este es Julián, tu hijo.
И что твой собственный сын мог бы сделать это!
¡ Y tu propio hijo haciendo eso!
Когда это случается, он больше не твой сын
Cuando ocurrió, dejó de ser nuestro hijo.
Каково это, когда твой сын - шизик?
żCómo se siente al tener un hijo loco?
Разве это так плохо, что с тобой твой сын, а не один из твоих студентов?
es una cosa buena soy tu hijo en vez de uno de tus preciosos estudiantes.
Это твой сын? Нет.
¿ Es su hijo?
зачем ты сказал этой женщине, что я твой сын?
¿ Porque le dijiste a esa señora que yo era tu hijo?
Твой сын сломал мою крышу, и ты за это заплатишь, понятно?
¡ Tendrás que pagarlo! ¿ Estás bien?
Но это насчет того, что твой сын будет жить здесь, будет узнавать своего отца получше.
me refiero a tu hijo viviendo aquí, para que se familiarice son su padre
Твой сын женится, это же прекрасно.
Tu hijo va a casarse. Es algo hermoso.
Но твой сын - это не мерзость, которая должная прекрать своё существование.
Pero tu hijo no es una abominación, algo que debería dejar de existir.
Это я, твой сын!
¡ Soy yo, tu hijo! Susan Welles me dio a luz.
Это же твой сын.
No tienes que avergonzarte, es tu hijo.
Потому что твой сын съехал с катушек этим утром, и он в это верит.
- Porque tu hijo salió furioso esta mañana y él realmente lo cree.
Точно это сводит? Или это потому, что твой сын растёт?
¿ No te gusta la chica o no te gusta que tu hijo crezca?
Хана, это твой сын?
¿ Hana, es tu hijo?
Это твой сын?
¿ Es tu hijo?
Это может быть твой сын или дочь.
Este podría ser vuestro hijo o hija.
Это должно быть легче принять, чем если бы я объявила, что он не твой сын.
Es más fácil de asumir que si te dijera que no es hijo tuyo.
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой отец 227
это твой папа 85
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278