English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я использовал

Я использовал tradutor Espanhol

1,659 parallel translation
Ну а я использовал ее чтобы заполучить ее компанию в постели.
Y yo estaba usándola para arruinar la suya.
Да, как раз по этому, я использовал Элрода и Каттера.
Sí, bueno, por eso usamos a Elrod y Cutter.
Не помню, когда последний раз я использовал столько презервативов за один вечер. Слушай, еще раз, сколько ты ему дала?
No puedo recordar la última vez que usé tantos condones en una noche. ¿ Cuántas le has dado?
- Вы хотите, чтобы я использовал её как наживку?
- ¿ Quieres que la use de cebo?
Это не как в прошлый раз, когда я использовал коммуникационные камни.
No es como la última vez que utilicé las piedras de comunicación.
И я использовал мои слова, слова Бога, чтобы вдохновить на насилие
Y he utilizado mis palabras, las palabras de Dios, para inspirar violencia.
Я тебя использовал, Джордж.
Te usé, George.
Я использовал нашу дружбу.
Usé nuestra amistad.
Я использовал одного парня для отмывания денег для Русских.
Yo conocía a un fulano que lavaba dinero para los rusos.
Я использовал этого плохиша.
Utilicé este chico malo.
Прошлой ночью, я использовал свою кровь
La noche que te fuiste, usé mi sangre.
Я использовал свою последнюю eWish, чтобы получить настройку GPS. На мобильный телефон Меган.
He usado mi último e-deseo para obtener una señal GPS del móvil de Megan.
Методы визитеров, которые я использовал раньше...
el rastreo V que usé cuando era un durmiente...
я использовал ручку с невидимые чернила.
Usé tinta invisible.
Я использовал свою кредитную карту.
Usé mi tarjeta de crédito.
Я использовал магнитную карту.
Usé mi llave.
Я использовал частотный анализ, чтобы взломать его.
Usé análisis de frecuencia para descifrarlo.
Я использовал связи в авиакомпании, чтобы обойти таможни, а затем передавал посреднику.
Usé mis conexiones en la aerolínea para burlar la aduana, y luego los entregué a un intermediario.
И я использовал нашу дружбу, чтобы держать его на линии огня в качестве информатора.
Y usé nuestra amistad para mantenerle en la línea de fuego como informador.
Я использовал это для убийства в "Пирамиде".
Las usé para matar en "Pirámide".
Это имя я использовал несколько лет назад.
Era un alias que usaba hace años.
Я тебя использовал.
Me aproveché de ti.
И я даже ещё не использовал свою шутку о пенисе.
Y todavía no he usado mi material de pene.
Итак, я попросила тебя помочь мне, а ты использовал эту возможность, чтобы выселить Ченга из своей квартиры?
¿ Así que te pido ayuda, y tomas eso como una oportunidad para sacar a Chang de tu apartamento?
Если бы я мог это повторить, я бы использовал Mac-10 в следующий раз, что бы быть уверенным, я убил ещё больше.
Si pudiera hacerlo de nuevo, usaría una MAC-10 para asegurarme de liquidar a más de ellos.
А так как мой отец был более расчетливым, то, когда те соглашения стали больше не нужны, он должно быть использовал свои знания о том куда и как тот груз упаковывается и траспортируется, чтобы самому захватить этот бизнес. Я упоминал, что Рейлан снял с моей ноги браслет?
Si mi padre hubiese sido un hombre más calculador, cuando esos preparativos no eran necesarios, debió usar sus conocimientos sobre cómo y dónde se empaquetaban y trasportaban éstas cargas, para hacer el trabajo de secuestro él mismo. ¿ He mencionado que Raylan me quitó el localizador de tobillo?
Нет, и я никогда не использовал это слово.
No, y nunca he usado esa palabra.
Я вас использовал.
Te hice mi puta.
Если полагать, что наш убийца как-то использовал их, то он выбирал состоятельные, богатые дома. Я изучил эти картинки. Людей, у которых все есть.
Suponiendo que el asesino utilizara estas fotos... sabemos que escoge casas de gente adinerada.
Он использовал свою технологию, чтобы превратить в миниатюру величайший город мира, откуда я родом.
Brainiac. Él utilizó su tecnología para miniaturizar la más grande ciudad de mi planeta.
Ты использовал меня, я - тебя.
Tú me usaste, yo te usé.
И Я бы её использовал.
Y quisiera que sea explotada.
И Я бы её использовал.
Me gustaría explotarla.
Хорошо, я бы мог потратить свое время и мы бы поиграли в ассоциации и я бы использовал позитивное подкрепление и ты бы заговорил со мной, когда бы тебе стало комфортно, но у меня нет времени.
Está bien, normalmente, me tomaría mi tiempo y nos podríamos a hacer juegos de asociación de palabras... y... usaría reforzamiento positivo y me hablarías cuando estuvieras cómodo y listo, pero no tengo tiempo.
К примеру, я компостирую остатки пищи до того как я переехал сюда, я никогда не использовал посудомоечную машину.
Hago compost Yo nunca había usado un lavavajillas en mi vida hasta que me mudé aquí.
Это разрешено всем сотрудникам, но я никогда не использовал ни одну из машин его штаба.
Le dan acceso a los alumnos del programa, sí, pero nunca usé ninguno de sus coches.
Нет, не использовал я GPS.
No, no usé el GPS.
И затем я бы, конечно, использовал любимый приём семьи Уильямсов.
Y por supuesto tienen el favorito de la familia Williams
- И я бежала быстро. Либо Ньютон бегает быстрее тебя, либо его пропуск использовал кто-то другой.
Así que Newton fue más rápido que tú, o alguien más estaba usando su tarjeta de identificación.
Со временем я поняла, он просто использовал меня...
Para cuando me di cuenta de que solo me utilizaba...
Я не использовал так много слов.
No con todas las palabras.
Мало того, что я узнал, что он работает по совместительству в грузовике с тако в свои выходные, но, что хуже, он ещё и использовал некоторые мои рецепты.
No sólo averigué que estaba pluriempleado en un camión de tacos en sus días libres, sino mucho peor, estaba usando varias de mis recetas.
Ты же знаешь, что действительно мне понравилась И что я хотел произвести впечатление Так что я просто использовал свой лучший прием
Y, ya sabes, me gustabas de verdad, quería impresionarte, así que usé mi mejor jugada.
Я здесь еще никогда не использовал формы о насилии с использованием оружия.
Nunca antes he usado la violencia armada.
Я гляжу, ты так и не использовал тот купон на эпиляцию, который я тебе подарил?
Vaya, veo que no usaste ese cupón para depilarte que te di, ¿ eh?
Я поняла по обрывкам информации что папа использовал программу, чтоб загрузить в оперативника новую личность.
Por los cabos que puedo atar de sus expedientes, Papá usó este programa para insertar una identidad nueva en un operativo.
Я просто смотрю, не использовал ли ты какое-нибудь вещество для изменения покрытия своего шара. Да!
Estoy viendo si usaste alguna sustancia para alterar la superficie de la bola.
Я думаю, она подала иск, потому что для измен он использовал мой сайт, и в этом она винит меня.
creo que me denuncia porque utilizó mi página web para engañarla, y me culpa por eso.
Как я поняла, папа использовал программу, чтоб загрузить в оперативника новую личность
De lo que pude reunir de estos archivos, papá uso este programa para introducir nuevas identidades en un agente.
Я просмотрела код, который он использовал, чтобы получить доступ к компьютерам. Он применял так называемый "таран", который просто проламывает любой межсетевой экран.
He estado revisando el código que él usó cuando se infiltró, y para infiltrarse, utilizó lo que se llama un Ariete.
Он имплантировал яйцеклетку, использовал материал мистера Толливера.
Le implantan un óvulo. Fertilizado por el Sr. Tolliver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]