English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ И ] / Использовали

Использовали tradutor Espanhol

3,479 parallel translation
Возможно, вы пропустили факт того, что использовали это слово.
Quizás pasó por alto el hecho de que ha usado el término.
Сэр. Вы использовали "ОК" в значении "общая камера", что хорошо известно всем присутствующим в этой комнате.
Utilizó "D.G." para referirse a "detención general", como bien lo saben todos en esta habitación.
Вы использовали этот пистолет в убийстве Джеффа Хикмана.
Usaste esa arma para matar a Jeff Hickman.
У них прослушка, которую мы использовали, и на ней есть частичный отпечаток.
Tienen el micrófono que usamos, y en él hay una huella parcial.
- Три девушки использовали ту квартиру, каждая 2 ночи в неделю, и к ним приходили разные мужчины.
- Eran tres las chicas que usaban el apartamento, dos noches a la semana cada una, y los hombres normalmente llegaban en turnos diferentes.
Эту машину использовали для перевозки органов.
Este coche se usaba para el transporte de un órgano.
Изначально его использовали, как источник протеина для беззубых стариков.
Originalmente las usaban para darles proteínas a los viejos sin dientes.
Кто-то с доступом к его компьютеру проследовал за ним сюда, затем они убили его, затем они использовали его файлы, чтобы составить свой список.
Alguien con acceso a su ordenador le siguió aquí, le asesinaron, y luego usaron sus archivos para compilar su lista.
Они использовали девушку по имени Лаки.
Usaron a una niña llamada "Lucky"
Тот же гроб использовали десятки раз.
El mismo ataúd se utilizaba decenas de veces.
Они использовали его, чтобы выманить меня из дома.
Lo usaron para atraerme fuera de la casa.
Думаю, меня использовали и обманули. Я даже не знаю, зачем я это сделал!
Creo que solo he sido... jodido, utilizado y me han tomado el pelo... y tan siquiera sé por qué lo hice.
Их ни разу не использовали.
Esos tíos nunca usan mis chistes.
- Нас использовали.
Estabamos en ventaja.
Вас использовали, Чарли :
Fue apalancamiento, Charlie.
Так значит вполне возможно, что вы занялись сексом с мистером Блантом по обоюдному согласию, а затем использовали это для получения хорошей зарплаты?
¿ Entonces no es posible... que usted hubiera tenido sexo consentido con el Sr. Blunt... y luego lo usara para aprovecharse y cobrar una enorme suma?
Мы использовали резинку в качестве носителя образца ДНК.
Así que usamos el chicle para tomar la muestra de ADN.
Вы использовали два апострофа, когда писали "не надо было", так что мы связались с лингвистами в Беркли.
Utilizaste dos apóstrofos... cuando escribiste esa palabra... así que contactamos con un lingüista de Berkeley.
Я знаю, мы использовали наш единственный набор взрывателей.
Lo sé, utilizamos los únicos detonadores que teníamos.
Он злился, что мы использовали видео с ним, но это не важно.
Estaba molesto ya que seguíamos grabándolo pero bueno.
Итак, либо систему взломали, либо использовали высокочастотный излучатель, чтобы заглушить сигнал.
Ahora bien, o el sistema fue pirateado, o usaron algún tipo de emisor de alta frecuencia para interrumpir la señal.
Они использовали ее для представления каких-то паршивых номеров с животными
La ponían de apertura para algunos espectáculos con animales piojosos.
Я думала что они использовали фейерверки.
Pensaba que utilizarían fuegos artificiales.
И о старом сундуке, который мы использовали, как кофейный столик.
Y en aquel viejo maletero que usábamos como mesa ratona.
Вы использовали все свои карты, и теперь вы застряли между мной и тем, кого вы покрываете.
Jugó su baza, y ahora está atrapado en medio, a un lado estoy yo y al otro, quién quiera que le proteja.
Я нашла Ноа, когда я арестовала пару с тремя малолетними детьми, которых использовали для съемок изнасилований.
Encontré a Noah... Cuando arresté a una pareja que también tenía otros tres menores que utilizaban para vídeos de violaciones de niños.
О, дитя раздражающего цифрового века, это то, что мы использовали для сбора новой информации.
Oh, niña de la anodina edad digital es cómo solemos reunir información acerca de las noticias.
Ясно, что они использовали систему правосудия для своей политической выгоды.
Está claro que forzaron el sistema de justicia para su beneficio político.
Мы использовали это раньше.
Ya nos hemos aprovechado de ello antes.
Мы не использовали Патела.
Patel no lo hizo.
Его использовали, чтобы заманить тебя в лес.
Le usamos para atraerte al bosque.
Мы использовали Play-Doh для лепешек.
Hemos usado la máquina de Play-Doh para hacer el pan.
Помнишь, пару лет назад... те ребята из Бюро по ООВВ использовали С-4 чтобы подорвать деревья чтобы построить бассейны и патио на заднем дворе?
Recuerdas hace un par de años... aquellos chicos de la ATF... ¿ utilizaron C-4 para despejar de árboles y construir piscinas y patios en sus jardines traseros?
Вот почему использовали только один блок С-4. Идеальное алиби.
Es una coartada perfecta.
Хроматография может подтвердить, что использовали С-4.
La cromatografía puede confirmar que lo que se usó fue C-4.
Те ребята из Бюро по ООВВ использовали С-4 чтобы подорвать деревья чтобы построить бассейны и патио?
Esos tipos de ATF usan C-4 para quitar árboles para piscinas y patios, ¿ cierto?
Я уверен, когда ее в последний раз использовали, не было никаких проблем.
Me aseguré de que funcionaba la última vez, no hay problema.
- Мы использовали тайник.
- Utilizamos un escondrijo.
Когда Гидра была связана со Щ.И.Т.ом, мы использовали белые шумы в пробелах между квантовыми каналами рассылки Щ.И.Т.а чтобы спрятать сообщение.
Cuando Hydra se comunicaba con SHIELD, usábamos ruido blanco en los huecos entre los canales de distribución cuántica de SHIELD para esconder mensajes.
Каждая загрузка дополнялась видео с захватом движения, которые мы использовали для создания голограмм.
Cada sesion de carga fue grabado con video de captura de movimiento, que utilizamos para construir el holograma.
Мы использовали запасной ключ.
Usamos la llave de repuesto.
- Вы не использовали заклинание?
- ¿ No probasteis con el hechizo?
Затем они снимали скиммер и использовали эти данные для изготовления копий настоящих банковских карт.
Entonces, quitan el lector y usan los datos para hacer copias de tarjetas de débito legítimas.
Знаешь, я читал о новых исследованиях, где использовали кортикостероиды, чтобы... снизить воспаление при миокардите.
HE leído sobre algunos estudios nuevos donde usan corticosteroides para... reducir la inflamación en la miocarditis.
Мы использовали презервативы все время.
Nosotros usamos condones todo el tiempo.
Кое-что случилось и его использовали против Аарона.
Algo pasó y la usaron contra Aaron.
Вероятно, использовали глушитель.
Probablemente usaron un silenciador.
"Когда вы извлекали белковый комплекс из гипофиза, вы использовали метод Рибовски?"
"Cuando extrajiste el complejo péptido de la glándula pituitaria, ¿ usaste el método Ribowsky?"
У моего коллеги простой вопрос... когда вы извлекали белковый комплекс из гипофиза, вы использовали метод Рибовски?
Mi colega tiene una pregunta simple... Cuando extrajiste el complejo péptido de la glándula pituitaria, ¿ usaste el método Ribowsky?
Оно было хорошим, когда мы использовали стволовые клетки, но... но это было слишком дорого.
Era bueno cuando utilizábamos células madre pero... eran caros.
Помни, какую бы защиту они не использовали для марки, это будет незаметно, то есть...
Recuerda, donde sea que tengan la estampilla, - será poco llamativo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]