Я расскажу вам все tradutor Espanhol
226 parallel translation
Это Томми Кинан, я расскажу вам все последние сенсации. ... и все сплетни Западной Столицы Мира.
Este es el chismoso Tommy Keenan trayéndoles las últimas noticias sin sentido, con un poquito de sucia insinuación, desde la capital occidental del mundo.
Я расскажу вам все, что знаю, а вы можете не рассказать мне, что знаете вы.
Verá, yo debo decirle lo que sé, pero usted no piensa decirme lo que sabe.
Я расскажу вам все, что знаю о своем острове.
Le enseñaré todo lo que sé de mi isla.
Я расскажу вам все, что вы хотите знать.
Miren, les diré todo lo que quieran saber.
Когда вы почувствуете себя лучше, я расскажу вам все, что смогу.
Cuando te sientas mejor, te diré todo lo que pueda.
Возвращайтесь в Лондон с нами, а по пути я расскажу вам все.
Vuelva con nosotros y le contaré todo lo que sé por el camino.
Я уже говорил, Я расскажу вам все, что захотите узнать.
Ya le he dicho que le contaré lo que necesite saber.
Приходите в мои аппартаменты и я расскажу вам все, что смогу.
Venga a mis dependencias y le diré tanto como pueda.
Я расскажу вам все, что вы хотите знать о медицине, биологии или теннисе.
Le diré todo lo que quiera sobre medicina, biologia o tenis.
Я расскажу вам все, что вы захотите узнать. - Я ничего не прятал здесь.
Estoy dispuesto a decirles lo que quieran.
Я расскажу Вам все, мистер Пуаро.
Quiero contárselo todo, señor Poirot.
Я расскажу вам все вечером.
Esta noche le cuento.
Я расскажу вам все о рузвельтском бунте, если вы честно расскажете мне что-нибудь о себе. Например : брат, с которым вы путешествуете.
Yo te diré todo sobre el disturbio de Roosevelt si tú me dices algo honesto sobre ti este hermano tuyo con el que estás viajando.
А завтра я позвоню Вам в офис и все расскажу Вам о Ла Валлях из Марселя.
Y mañana le llamaré a su oficina para contarle todo sobre los La Valle de Marsella.
О, когда-нибудь я вам все расскажу, когда мы станем ближе.
Quizá pueda decírselo algún día, cuando le conozca mejor.
Я расскажу вам все как есть.
Seré franco.
Посадите меня с ней, и я вам всё расскажу.
Siénteme al lado de ella y lo averiguaré.
Ну конечно вы понятия не имеете о чем я, но я вам все расскажу.
Por supuesto, usted no sabe nada, pero se lo cuento.
- Впустите меня и я вам всё расскажу.
Y déjeme entrar, puedo explicarlo todo.
Я расскажу вам всё так, как это было.
Trataré de contarlo todo tal como sucedió exactamente a partir del momento de mi llegada al territorio de Florida.
Идемте, я все вам расскажу, как окажусь в постели.
Venga.
Сейчас я вам все расскажу.
Se lo contaré todo.
Я вам помогу вспомнить. Я расскажу все, что знаю.
le diré lo que sé.
О, не волнуйтесь. Я вернусь и все расскажу вам.
Voy a volver y decirle todo sobre él.
И я вам всё расскажу.
Te lo contaré todo sobre eso.
Я все вам расскажу, если вы дадите мне шанс сбежать.
Te lo diré todo, si me das la oportunidad de escapar.
Послушайте, давайте я вам расскажу, как я все это понимаю.
Oye, déjame ver si lo entiendo.
Я вам всё расскажу.
Se lo diré todo.
Давайте закажем, и я всё вам расскажу.
Vamos a pedir, y te lo cuento todo.
Всё, что я вам сейчас расскажу - святая правда.
Todo lo que cuento es cierto.
все, что я вам расскажу, Строго засекречено.
Lo que le diré es sumamente confidencial.
– Я расскажу вам историю. – А я съем всё, что увижу.
- Aquí estoy para contarles una historia
Я расскажу вам все, что захотите знать.
Le diré todo lo que necesite saber.
Я вам всё расскажу.
- Se lo contaré todo.
Я всё расскажу вам.
Les contaré todo.
Позвольте... Я расскажу вам как всё обстоит, в деталях?
Te voy a explicar como se consiguen los papeles.
Все в порядке, Я расскажу вам.
No pasa nada, te lo diré.
Я расскажу Вам, кто здесь кто. После этого мы все сможем разойтись по спальням и оставить Вас наедине с несчастным Уильямом. Конечно.
Le diré quiénes somos todos luego nos iremos a dormir y le dejaremos con el pobre William.
А ещё я хотела вам сказать, что сегодня я расскажу всё отцу.
Y también quiero que sepan, chicos, que el padre se va a enterar ahora.
- Мне всё равно. - Вам не будет всё равно, когда я расскажу.
No se lo dará cuando se la diga.
Я вам с удовольствием всё расскажу, но сначала мне нужно в туалет.
Me encantaría contarte todo sobre él, pero primero debo orinar.
Я всё расскажу вам.
Te contaré- - Te contaré como funciona esto.
Я расскажу вам, как это будет работать и все будет действительно скучно, если вы продолжаете спрашивать, почему я делаю это, пытается купить свой путь, все, что угодно.
Le diré cómo va a funcionar y será muy aburrido, si sigue preguntando por qué lo estoy haciendo, tratando de comprar su salida, lo que sea.
Я всё вам расскажу.
Le diré lo que quiere saber.
Я вам все расскажу.
Se lo contaré todo, no tardaré.
Давайте я расскажу вам, как здесь все работает.
Dejen que les diga cómo va esto.
Все что пожелаете, Я всё вам расскажу.
¿ Qué es lo que quieres saber, Porque yo voy a contar todo
Я всё расскажу вам позже.
Se la describiré después si podemos...
И я думаю, что если все расскажу вам, от этого будет польза.
Y... pensé que me haría bien contar mi verdadera historia hoy.
я, расскажу вам все что пожелаете.
Se lo contaré todo.
Даже если я всё вам расскажу, разложу на пошаговую инструкцию, наполненную иллюстрациями и ответами на все вопросы, а потом меня убьют, лекарство умрёт вместе со мной.
Incluso si te lo conté todo, incluso si he proporcionado instrucciones paso a paso con ilustraciones y un FAQ bien compuesta y yo fui-anillo rojo, la cura todavía morir conmigo.
я расскажу вам всё 17
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу 331
я расскажу всем 23
я расскажу вам 123
я расскажу тебе 220
я расскажу ей 42
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу 331
я расскажу всем 23
я расскажу вам 123
я расскажу тебе 220
я расскажу ей 42
я расскажу тебе историю 24
я расскажу ему 46
я расскажу тебе позже 20
я расскажу им 33
я расскажу тебе кое 30
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам все равно 29
вам всё равно 19
я расстроена 85
я расскажу ему 46
я расскажу тебе позже 20
я расскажу им 33
я расскажу тебе кое 30
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам все равно 29
вам всё равно 19
я расстроена 85