English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Я ] / Я расскажу вам всё

Я расскажу вам всё tradutor Espanhol

226 parallel translation
А завтра я позвоню Вам в офис и все расскажу Вам о Ла Валлях из Марселя.
Y mañana le llamaré a su oficina para contarle todo sobre los La Valle de Marsella.
О, когда-нибудь я вам все расскажу, когда мы станем ближе.
Quizá pueda decírselo algún día, cuando le conozca mejor.
Это Томми Кинан, я расскажу вам все последние сенсации. ... и все сплетни Западной Столицы Мира.
Este es el chismoso Tommy Keenan trayéndoles las últimas noticias sin sentido, con un poquito de sucia insinuación, desde la capital occidental del mundo.
Я расскажу вам все как есть.
Seré franco.
Я расскажу вам все, что знаю, а вы можете не рассказать мне, что знаете вы.
Verá, yo debo decirle lo que sé, pero usted no piensa decirme lo que sabe.
Посадите меня с ней, и я вам всё расскажу.
Siénteme al lado de ella y lo averiguaré.
Ну конечно вы понятия не имеете о чем я, но я вам все расскажу.
Por supuesto, usted no sabe nada, pero se lo cuento.
- Впустите меня и я вам всё расскажу.
Y déjeme entrar, puedo explicarlo todo.
Я расскажу вам всё так, как это было.
Trataré de contarlo todo tal como sucedió exactamente a partir del momento de mi llegada al territorio de Florida.
Идемте, я все вам расскажу, как окажусь в постели.
Venga.
Сейчас я вам все расскажу.
Se lo contaré todo.
Я вам помогу вспомнить. Я расскажу все, что знаю.
le diré lo que sé.
Я расскажу вам все, что знаю о своем острове.
Le enseñaré todo lo que sé de mi isla.
Я расскажу вам все, что вы хотите знать.
Miren, les diré todo lo que quieran saber.
О, не волнуйтесь. Я вернусь и все расскажу вам.
Voy a volver y decirle todo sobre él.
И я вам всё расскажу.
Te lo contaré todo sobre eso.
Я все вам расскажу, если вы дадите мне шанс сбежать.
Te lo diré todo, si me das la oportunidad de escapar.
Когда вы почувствуете себя лучше, я расскажу вам все, что смогу.
Cuando te sientas mejor, te diré todo lo que pueda.
Послушайте, давайте я вам расскажу, как я все это понимаю.
Oye, déjame ver si lo entiendo.
Я вам всё расскажу.
Se lo diré todo.
Давайте закажем, и я всё вам расскажу.
Vamos a pedir, y te lo cuento todo.
Всё, что я вам сейчас расскажу - святая правда.
Todo lo que cuento es cierto.
Возвращайтесь в Лондон с нами, а по пути я расскажу вам все.
Vuelva con nosotros y le contaré todo lo que sé por el camino.
все, что я вам расскажу, Строго засекречено.
Lo que le diré es sumamente confidencial.
– Я расскажу вам историю. – А я съем всё, что увижу.
- Aquí estoy para contarles una historia
Я расскажу вам все, что захотите знать.
Le diré todo lo que necesite saber.
Я уже говорил, Я расскажу вам все, что захотите узнать.
Ya le he dicho que le contaré lo que necesite saber.
Приходите в мои аппартаменты и я расскажу вам все, что смогу.
Venga a mis dependencias y le diré tanto como pueda.
Я расскажу вам все, что вы хотите знать о медицине, биологии или теннисе.
Le diré todo lo que quiera sobre medicina, biologia o tenis.
Я расскажу вам все, что вы захотите узнать. - Я ничего не прятал здесь.
Estoy dispuesto a decirles lo que quieran.
Я расскажу Вам все, мистер Пуаро.
Quiero contárselo todo, señor Poirot.
Я вам всё расскажу.
- Se lo contaré todo.
Я всё расскажу вам.
Les contaré todo.
Я расскажу вам все вечером.
Esta noche le cuento.
Позвольте... Я расскажу вам как всё обстоит, в деталях?
Te voy a explicar como se consiguen los papeles.
Все в порядке, Я расскажу вам.
No pasa nada, te lo diré.
Я расскажу Вам, кто здесь кто. После этого мы все сможем разойтись по спальням и оставить Вас наедине с несчастным Уильямом. Конечно.
Le diré quiénes somos todos luego nos iremos a dormir y le dejaremos con el pobre William.
А ещё я хотела вам сказать, что сегодня я расскажу всё отцу.
Y también quiero que sepan, chicos, que el padre se va a enterar ahora.
- Мне всё равно. - Вам не будет всё равно, когда я расскажу.
No se lo dará cuando se la diga.
Я вам с удовольствием всё расскажу, но сначала мне нужно в туалет.
Me encantaría contarte todo sobre él, pero primero debo orinar.
Я всё расскажу вам.
Te contaré- - Te contaré como funciona esto.
Я расскажу вам, как это будет работать и все будет действительно скучно, если вы продолжаете спрашивать, почему я делаю это, пытается купить свой путь, все, что угодно.
Le diré cómo va a funcionar y será muy aburrido, si sigue preguntando por qué lo estoy haciendo, tratando de comprar su salida, lo que sea.
Я всё вам расскажу.
Le diré lo que quiere saber.
Я вам все расскажу.
Se lo contaré todo, no tardaré.
Давайте я расскажу вам, как здесь все работает.
Dejen que les diga cómo va esto.
Все что пожелаете, Я всё вам расскажу.
¿ Qué es lo que quieres saber, Porque yo voy a contar todo
Я всё расскажу вам позже.
Se la describiré después si podemos...
И я думаю, что если все расскажу вам, от этого будет польза.
Y... pensé que me haría bien contar mi verdadera historia hoy.
я, расскажу вам все что пожелаете.
Se lo contaré todo.
Я расскажу вам все о рузвельтском бунте, если вы честно расскажете мне что-нибудь о себе. Например : брат, с которым вы путешествуете.
Yo te diré todo sobre el disturbio de Roosevelt si tú me dices algo honesto sobre ti este hermano tuyo con el que estás viajando.
Даже если я всё вам расскажу, разложу на пошаговую инструкцию, наполненную иллюстрациями и ответами на все вопросы, а потом меня убьют, лекарство умрёт вместе со мной.
Incluso si te lo conté todo, incluso si he proporcionado instrucciones paso a paso con ilustraciones y un FAQ bien compuesta y yo fui-anillo rojo, la cura todavía morir conmigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]