English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Ё ] / Ёто из

Ёто из tradutor Espanhol

162 parallel translation
Ёто из-за того, что € в гневе!
¡ Porque estaba enojado! Lo siento...
Ёто из-за дыхани €. ¬ дохни поглубже после слова ЂЌоэльї.
Es tu respiración. Después de "Noel", respira hondo.
Ёто из-за неЄ, правда?
Es ella, ¿ verdad?
Ёто из-за мен € вы там застр € ли.
Por mi culpa estás allá atorado.
Ёто из-за мен € он умер, потому что € тогда была нездорова. ¬ от почему дл € мен € это так важно. – азве ты не понимаешь?
Me culpo porque no estaba sana... por eso esto es tan importante para mi, ¿ Comprendes?
ќни сказали что обычно... ƒрузь € и члены семьи сдают кровь, ѕойдем вместе. Ёто из больницы.
Era del hospital.
Ёто из-за того парн €?
Es el otro tipo, ¿ verdad?
Ёто из-за грейпфрута, которым ƒжерри в мен € брызнул.
Es del jugo de frutas que Jerry me salpicó.
Ёто из-за грейпфрута.
Fue el jugo de frutas.
Ёто из-за того, что от вас жена ушла?
¿ Por qué su esposa le abandonó?
Ёто из-за того, что его карьера летит к черту?
Porque su carrera está en ruinas, ¿ no?
огда вы чувствуете, что способны управл € ть своей жизнью, то становитесь нетерпеливым. Ќо тут € немного забегаю вперЄд. Ёто истори € коснулась не только мен €,... но и каждого из восьми с половиной миллионов жителей нашей огромной столицы,... оставшейс € без света и энергии.
Cuando se ha estado esperando esto toda la vida, acaba uno por hacerse impaciente, pero dejemos las divagaciones y vamos con mi relato, que por cierto no es solo mío, sino de cuatro vidas entre los 8.5 millones de residentes de esta gran metrópoli,
Ёто миссис Ёндрюс из дома напротив.
Soy la Sra. Andrews de enfrente.
Ёто одно из самых смешных и остроумных шоу, которые € видел.
Fue uno de los shows más divertidos que he visto.
вызванной ежегодным наплывом 10 миллиардов туристов. Ёто привело к тому, что разница между тем, сколько турист съедает на этой планете и сколько выводит его организм, удал € етс € из его организма хирургическим путем, когда он покидает планету.
causada por 10 billones de turistas al año, que cualquier desequilibrio neto entre la cantidad que comes y la cantidad que excretas durante tu estancia en el planeta es extirpada quirúrgicamente de tu peso corporal al marcharte
Ёто " афод Ѕиблброкс с Ѕетельгейзе 5, а не чертов ћартин — мит из ройдона.
Éste es Zaphod Beeblebrox de Betelgeuse 5, ¿ sabes? no el maldito Martin Smith de Croydon.
Ёто одна из ваших станций?
¿ Esto es parte de la estación?
Ёто леди из новостей.
- Es la de las noticias.
" "моего двойника из 1955 года..." Ёто €.
"Mi doble de 1955..." Ese soy yo.
Ёто отличный продукт. ќдин знакомый привез из алифорнии.
Ve a la tienda a traer harina de maíz.
"Ёто тот, кто одолел великана Ѕрокабруна", и люди будут высовыватьс € из окон.
"Este es el que venció al gigantazo Brocabruno" y saltan las gentes a las fenestras.
Ѕольшие точки. Ёто всЄ, что можно из этого выжать.
Sòlo conseguirás un montòn de puntos.
Ёто один из твоих клиентов?
¿ Uno de tus clientes?
Ёто письмо из управлени € по иммиграции.
Es de la oficina de inmigración.
Ёто как "из-за мен €"?
¿ Yo?
- Ќет, сэр. Ёто коробки из-под хлопьев. ј на самом деле в них не хлопь €. " ам то, что от них осталось.
Son cajas de hojuelas de maíz, pero no hay hojuelas, tienen...
- Ёто не не парни из — калы, это насто € щие преступники!
- No es el gentío del Rock, ¡ Son villanos!
Ёто невеста ѕитера алахена из 57 √.
Es la prometida de Peter Callaghan, del 57G.
Ёто вдохновл € ет поскольку мне тоже не удаетс € выкинуть теб € из головы
Eso es alentador, ya que yo tampoco he podido dejar de pensar en ti.
Ёто из агенства ѕалмер?
¿ Son de la Agencia Palmer?
јлло ѕрости, милый. Ёто все из-за разницы во времени.
Hola.
Ёто - сама € погана € речь из всех, что € когда-либо читал.
- Este es el peor pedazo de mierda que he leído.
Ёто наверн € ка вывело его из себ €, и он мог допустить ошибку.
Eso pudo hacerle cometer un error.
Ёто наиболее скромна € из имеющихс € в наличии урн.
Es nuestro recipiente más económico.
Ёто наиболее скромна € из имеющихс € в наличии урн.
Ése es nuestro recipiente más económico.
Ёто же просто пробы. то знает, что из этого получитс €!
Es sólo una prueba. Quién sabe qué sucederá.
Ёто прекрасный знак пока € ни € - вернутыс € к первой профессии, брошенной из-за теб €.
¿ Qué mejor para arrepentirse que volver a hacer lo que hice gracias a ti?
- Ёто всЄ из-за внезапности, понимаешь.
- Fue todo tan rápido, ya lo sabes.
Ёто ƒжои из ƒовера.
Él es Joey, de Dover.
Ёто рассказ о том времени когда ѕитер и ѕотер € нные ћальчики... увели пр € мо из-под носа рюка его собственный корабль?
Muy bien, aquí vamos : ¿ Qué tal la historia cuando Peter y los niños perdidos tomaron el barco de Garfio justo bajo sus narices?
Ёто произошло из-за контакта с червоточиной котора € и создала еЄ в момент открыти €.
Permitió que el agujero se conectase... ... y por último, crear una gran apertura.
Ёто одна из причин, по которой € вступила в NRA.
Es por eso que me uní a la Asociación del Rifle.
Ёто одна из тех стран, где наркотики разрешены.
Es uno de esos países en que la droga es legal.
Ёто потому, что € из √ ифу!
¡ Sólo porque soy de Gifu!
Ёто секретный план который использует передовые знани €, о которых люди вообще никогда не слышали. ќни переданы только избранным, только тем, кто может получить эту информацию и передают еЄ из поколени € в поколение.
Es esta agenda secreta en la que ciertos conocimientos que la gente común jamás se entera, es transmitida a "los elegidos" quienes la conservan y transmiten a través de las generaciones.
Ёто корабли из строительной бригады ¬ оганов.
Naves de una flota constructora "vogona".
Ёто всего лишь путешествие из-за одного мира в другой.
No es nada más que un viaje entre dos mundos :
Ёто просто одна из тех вещей, с которой американцы не могут справитьс €.
mucha gente nunca escucho sobre eso, saben.
Ёто ведь не одна из этих пЄзд из книжного магазина так?
esta es la posta, ¿ no? no es una de esas vaginas compradas en una tienda de una tienda para adultos.
Ёто полна € чушь, потому что, исход € из моего опыта, мужчин ненавид € т те женщины, которые с ними живут.
No necesariamente, por mi experiencia, son las mujeres que viven con los hombres las que odian a los hombres.
Ёто из " ¬.
Es el SCG

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]