Благодарю покорно tradutor Francês
23 parallel translation
Благодарю покорно.
- Merci, ma fille.
- Благодарю покорно...
Merci beaucoup!
Беременность в тропическом климате - благодарю покорно.
Les grossesses en climat de mousson, alors merci. On voit bien que c'est pas toi qui portes.
Ад покроется льдом прежде, чем я займусь с ним сексом. Благодарю покорно за недостаток великодушия.
Relax, avec Wesley, il n'y a aucune chance.
Благодарю покорно, я остаюсь тут.
Je reste ici, merci beaucoup.
Благодарю покорно, Берни.
Un grand merci, Bernie!
Не время для сеанса, благодарю покорно.
Pas le bon moment pour une séance, merci beaucoup.
Благодарю покорно!
Merci!
- Приемная сестра, благодарю покорно.
C'est ma soeur adoptive, merci infiniment.
Нет, благодарю покорно. Что, если ночная смена будет начинаться раньше?
Et si la tournée de nuit commençait plus tôt?
Просто скажи : "Пожалуйста, сэр". Благодарю покорно.
Dites juste volontiers, monsieur, et merci.
Нет, это не по мне. - Благодарю покорно. - Сядьте, пожалуйста.
À moins que nous ne prenions des mesures radicales, la croix gammée flottera sur Downing Street à Noël prochain.
Я бы не хотел, благодарю покорно.
Je ne préfère pas, merci beaucoup.
Я способен сам провести себе диагностику, благодарю покорно.
Je peux m'autoanalyser, franchement.
И я сказал : "Нет, благодарю покорно".
Alors j'ai refusé de croire.
Благодарю покорно.
Merci bien.
Нет, покорно благодарю.
Non, merci.
- Благодарю покорно!
- Merci!
Благодарю покорно!
Merci.
Благодарю покорно.
Ça ira.
Нет, благодарю покорно.
Non, merci.
Покорно благодарю за гостеприимство, с которым вы приняли нашу скромную делегацию.
Je vous remercie très humblement pour l'hospitalité que vous offrez à notre modeste délégation.
А сейчас, покорно благодарю за помощь, и доброй ночи.
( se racle la gorge )
благодарю 5186
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодарю за внимание 42
благодати полная 71
благодаря вам 248
благо 47
благодать 55
благодарим вас 40
благословение 43
благодарю вас 2530
благодаря тебе 661
благодарю за внимание 42
благодати полная 71
благодаря вам 248
благо 47
благодать 55
благодарим вас 40
благословение 43
благодарность 65
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благодаря этому 54
благослови тебя бог 95
благослови 83
благослови вас 19
благослови меня 44
благослови вас бог 149
благодаря 76
благодарю тебя 254
благослови вас господь 83
благодаря этому 54
благослови тебя бог 95
благослови 83
благослови вас 19
благослови меня 44
благослови вас бог 149