Ваша комната tradutor Francês
99 parallel translation
Ваша комната ждет вас.
La tienne t'attend toujours.
- А где была ваша комната?
- Quelle chambre aviez-vous?
Я рад, что это теперь ваша комната.
Je suis content que vous l'occupiez.
Мне бы хотелось взглянуть, как выглядит ваша комната.
J'aimerais voir la chambre type d'une jeune fille type.
Это ваша комната.
- J'insiste.
Ваша комната здесь.
Votre chambre est là.
Ваша комната.
Votre bureau.
Где ваша комната?
Où est-ce?
- Ваша комната. Ну как, нравится?
Vous verrez si c'est facile!
Здесь очень спокойно. Это будет ваша комната.
Ce serait votre chambre.
Это ваша комната.
Votre chambre...
Вот ваша комната, здесь чудесный вид на парк.
C'est votre chambre. Elle a une jolie vue sur le parc.
- Ваша комната в конце коридора. - Спасибо.
C'est la porte tout au fond du couloir au milieu.
Сюда синьор, вот ваша комната.
Voilà, monsieur, c'est ici.
Это ваша комната.
Voici ta chambre.
Und это ваша комната.
Und voici votre chambre.
Ваша комната номер 12, с видом на парк...
On vous a donné la 12. Avec vue sur le parc.
Вот ваша комната.
Voici la chambre.
Вам нравится комната? Нравится. Мне очень нравится ваша комната, мадам.
J'aime beaucoup votre chambre, madame.
Вон там и есть ваша комната.
Elle est là-bas, votre Chambre.
Ваша комната № 4.
Vous serez dans la loge 4.
Проходите, ваша комната этажом выше
Votre chambre est à l'étage suivant.
- Вот ваша комната. Располагайтесь. - Спасибо.
Je vous souhaite un agréable séjour.
Вот ваша комната.
Voilà votre chambre.
Ваша комната рядом.
La vôtre est à côté.
Ваша комната на втором этаже.
Votre chambre est au premier.
Нет, это не ваша комната.
Non, pas votre chambre.
Ваша комната - гостевая, ваша милость.
Bien, euh, la vôtre est la chambre d'ami, Votre Grâce.
Теперь можете идти. Ваша комната № 8 на втором этаже.
Chambre 8, 2e étage.
Простите за вторжение. Г-н Ли, ваша комната готова.
Pardonnez-moi. maître Li, votre chambre est prête.
Сюда, дети! Ваша комната справа.
Les enfants votre chambre est à droite.
К сожалению, Ваша комната еще не готова. Но Вы можете оставаться здесь...
Vos appartements ne sont pas prêts, mais restez dans ceux de la reine...
Так, это, это будет ваша комната, ладно?
lci, ce sera ta chambre.
Ваша комната наверху.
Ta chambre est au premier.
Ваша комната ожидания — отстой.
Votre salle d'attente est nulle.
Вот ваша комната и...
Votre chambre.
- Я не знал, что это ваша комната.
Je ne savais pas que c'était votre chambre.
Ваша комната готова.
Votre chambre est prête, madame.
Мисис Веббер... Ваша комната готова.
Mme Webber, votre chambre est prête.
- Мистер Чейз, это ваша комната.
- Monsieur Chase, votre chambre.
Так, вот ваша комната.
Voilà, c'est votre chambre.
Эта комната ваша.
Je te rends ta chambre.
Так точно, мне больше не нужна ваша уютная комната, мадам.
Je n'ai plus besoin de votre chambre spacieuse, madame.
Комната ваша, а меня ждут 60 людей, получающих деньги за безделье.
La salle est à vous, quant à moi, j'ai 60 personnes qui m'attendent, payées à rien faire.
Вам нужна ваша старая комната?
Vous voulez votre chambre?
- Это ваша любимая комната транспортировки.
- Votre salle de téléportation préférée? - La trois.
Это раньше была ваша комната, а теперь вы живёте в 304-й.
C'était votre chambre. Maintenant vous êtes au 304.
- Да эта ваша грёбанная комната!
On dirait qu'elle est à vous!
Ваша комната, мистер Клег.
Votre chambre, Mr. Cleg.
Это ваша четвертая комната?
- Seulement quatre?
Теперь Ваша новая комната ожидания никогда не пустеет. Всегда полно ожидающих.
Maintenant, la salle d'attente ne désemplit pas.
комната 528
комната отдыха 21
комната номер 18
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
комната отдыха 21
комната номер 18
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша дочь 215
ваша подруга 56
ваша книга 23
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша дочь 215
ваша подруга 56
ваша книга 23
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша мать 116
ваша правда 37
ваша задача 103
ваша безопасность 21
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша соседка 24
ваша сестра 69
ваша мать 116
ваша правда 37
ваша задача 103
ваша безопасность 21
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша соседка 24