English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Ваша комната

Ваша комната tradutor Turco

125 parallel translation
Ваша комната ждет вас. Скоро будет ужин.
Odan hala seni bekliyor.
Мне бы хотелось взглянуть, как выглядит ваша комната.
Odanın nasıl olduğunu görmek isterim. Tipik bir kız, tipik bir oda.
Это ваша комната.
Orası sizin.
Где ваша комната? На другой стороне холла.
Holün karşısında.
- Ваша комната. /
Senin odan.
Это будет ваша комната.
Burası sizin odanız olacak.
Ваша комната там!
Sizin odanız bu tarafta!
Это ваша комната.
Burası senin odan.
Простите, месье, но где ваша комната?
Afferdersiniz, efendim ama beyefendinin odası nerede?
Вот ваша комната, здесь чудесный вид на парк.
Burası senin odan, harika bir park manzarası vardır.
Это ваша комната.
Burası yatak odan olacak.
- Ваша комната в конце коридора.
- Koridorun en sonundaki kapı. - Çok teşekkür ederim.
Сюда синьор, вот ваша комната.
İşte efendim, odanız burası.
- Вот ваша комната.
İşte burası senin odan.
Нет, ваша комната дальше по коридору.
Hayır, sizin odanız koridorun karşısında.
Это ваша комната.
Bu senin odan.
Вам нравится ваша комната?
Odanız nasıl?
Und это ваша комната.
Burası sizin odanız.
Ваша комната номер 12, с видом на парк... Уверен, вам понравится...
Size, parka bakan... oda 12'yi verdik... eminim beğeneceksiniz...
Вон там и есть ваша комната.
Kalacağınız yer şu tarafta.
Ваша комната № 4. Вы понадобитесь на площадке через 1 5 минут.
4 no'lu odaya gideceksin. 15 dakika sonra sete gelmen gerekiyor.
Проходите, ваша комната этажом выше
Sizin odanız bir üst katta.
- Вот ваша комната.
Bu iş tamam.
Это будет ваша комната.
Burası senin odan.
Ваша комната рядом.
Sizin odanız yan tarafta ki.
Ваша комната наверху.
Odanız yukarıda.
Нет, это не ваша комната.
Hayır, senin odan değil.
Вас не устраивает ваша комната?
Odanız tatmin edici değil miydi?
Г-н Ли, ваша комната готова.
Li Usta, odanız hazır.
- Шейх, ваша комната готова.
Şeyh, odanız hazır, bayım.
Это раньше была ваша комната, а теперь вы живёте в 304-й. - Когда я жил здесь?
Bu senin odandı fakat şu an 304'te kalıyorsun.
Ваша комната ждёт вас.
Odanı senin için sakladık.
Сюда, дети! Ваша комната справа.
Çocuklar, odanız sağ tarafta.
К сожалению, Ваша комната еще не готова. Но Вы можете оставаться здесь...
Daireniz hazırlanmadığı için üzgünüm ama öğlene kadar...
Так, это, это будет ваша комната, ладно?
Burası senin odan olacak, tamam mı?
Ваша комната наверху.
Odan ikinci katta.
Ваша комната ожидания — отстой.
Bekleme odan çok sıkıcı.
Эдриан, ваша комната уже готова.
Adrian, Odanı hazırladım.
Ваша комната 204, на самом верху. Конечно.
204numaralı oda sizin, merdivenlerin sonunda.Tabi.
Простите, мисс Бёрд, но ваша комната еще не готова.
Üzgünüm, Bayan Byrd, ama odanız henüz hazır değil.
Вот ваша комната и...
Oda burası ve...
Вот Ваша комната.
Odan burası.
Эта комната ваша.
Bu oda senin.
Одна комната для ваших новых друзей, и одна для благополучного сна. Если ваша совесть позволит вам спать.
Biri, kasabadaki sayısız yeni dostlarını ağırlaman için... diğeri de uyumak için... tabii eğer vicdanın uyumana izin verirse.
Вам нужна ваша старая комната?
Eski odanızı geri mi istiyorsunuz?
- Это ваша любимая комната транспортировки.
- Bu en sevdiğiniz ışınlama odası. - Üç numara.
Ваша комната № 8 на втором этаже.
Oda numaran 8.
Ваша комната...
Odanın...
- Да эта ваша грёбанная комната!
Lanet olası oda, aynı senin gibi!
Ваша комната, мистер Клег.
Odanız, Bay Cleg.
Это ваша четвертая комната?
- Bu senin dördüncü odan mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]