English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Верни её

Верни её tradutor Francês

210 parallel translation
Верни её на место ты, полный идиот!
Va l'attacher, bougre d'idiot!
- Ну и что? - Верни её, верни! Отстань, я хочу послушать
En avant la musique!
Верни её или будет хуже!
Rends-la... sinon!
Верни её!
Ramène-la!
Сейчас же верни её обратно.
Tu la ramènes.
Это моя машина, верни её!
Ce véhicule est à moi et je le veux.
Найди её... и верни её.
Trouve-la. Ramène-la.
Я сказала брату, что помою машину, так что верни её чистой.
J'ai dit à mon frére que j'allais la laver.
Тогда верни её. Потому что пропавший
Vaudrait mieux que tu la retrouves parce que c'est Earl Milford qui a disparu.
Верни её. Получив задание вернуть карьеру врача,
Chargé de récupérer sa licence de médecine,
Верни её. Вы спрашивали вчера, как расписание сходит с рельсов.
Vous dites souvent que le planning déborde.
Верни её.
Rends-la moi.
Чарли, верни её.
Charlie, je la veux.
Верни её.
- Rends la moi.
- Верни её мне.
- Redonne-la-moi.
Тогда верни её мне.
Alors récupère-la pour moi.
Лучше высади меня на следующем углу и верни эту повозку туда, где ты её украл.
Laissez-moi au coin et ramenez cette auto volée.
Верни ее.
Fais-la revenir.
Верни ей ее иллюзию красоты. И даже больше.
- Redonnez-lui son illusion de beauté.
Найди ее. Как хочешь, верни ее к барону.
J'ai fait venir le baron ainsi que ce crétin de Clarke.
Давай. Верни ее мне.
- Redonne-moi ça.
Верни её!
Rends-moi ma fille normale.
Верни ее братьям.
Laisse-la à tes frères.
Верни ее на место!
Fais-la revenir!
... Моя! Верни ее!
Et je veux que tu me la rendes!
- Верни ее ей.
- Va lui rendre.
- Tогда верни эту, как её...
Ramène... qui déjà?
Верни ее!
Rendez-la-moi.
Так верни ее обратно туда, где купила.
Rapporte-le où tu l'as trouvé!
Верни её, если она того хочет.
- Reprends-la si elle veut.
Привет. Мы репетируем сцену из нашей пьесы... под названием "Верни ее туда, откуда она пришла".
On répète une scène de la prochaine pièce intitulée :
Сара, я хочу, чтобы она вернулась верни ее.
Je veux qu'elle revienne. Je veux qu'elle revienne.
Тогда верни её мне.
Alors rends-le moi.
Верни ее отправителю.
Retour à l'envoyeur.
Возьми десяток лучших людей, выследи его, убей и верни ее мне.
Prends douze de tes meilleurs hommes, retrouve sa piste, tue le et ramène moi la sorcière.
Верни ее назад.
Ramenez-la.
Тогда верни ее, верни весь город.
- Alors, reprends-la... et toute la ville avec.
Просто верни ее назад, пожалуйста.
Je vous en prie.
- Крис, верни Мег её шляпу.
Chris, rend ce bonnet à Meg.
Верни ее!
Ramène-la!
- Верни ее немедленно.
- Rends-le, maintenant.
- Верни мне её. - Попробуй, возьми.
Donne-le moi.
- Верни мне её.
- Donne-le moi!
- Верни мне её. - Возьми же. Верни мне её!
Donne-le moi!
Верни мне ее.
Tu vas me la rendre.
- Верни, Кайл! / - У меня нет её!
- Rends-la moi, Kyle!
Тогда возвращайся туда, где эти твои чертовы.. .. садики, и верни ее
Alors retourne là où sont vos jardins et retrouve-la.
- Верни ее потом
- Ramène-le quand tu auras fini, ok?
Тайлер, верни эту болтливую дуру туда, где ты ее нашел.
Tyler, remets ta fliquette bavarde là où tu l'as trouvée.
Верни её!
Maman, tu peux virer Papa d'ici?
Верни мне ее деньги.
Rends moi son argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]