Ее там нет tradutor Francês
305 parallel translation
Ее там нет, она внизу, в машине.
- Elle est en bas, dans la voiture.
Ее там нет.
Elle n'est pas là.
- Ее постель пуста, ее там нет!
Elle n'y est pas!
Ее там нет, Бэн.
Elle n'est pas en haut, Ben.
Почему ее там нет?
Pourquoi n'y est-elle pas?
Я сделала все что сказала, что сделаю. Ее там нет.
J'ai fait tout ce que j'avais dit!
И когда он перезванивает, ее там нет.
Quand il la rappelle, elle n'est pas là.
Если ее там нет, я вам пулю в лоб пущу.
- Je l'ai. Si elle n'y est pas, je vous colle une balle dans la tête. Ouvrez.
То она там, то ее там нет.
Elle y est, et elle n'y est pas.
Иногда обернусь сказать ей что-нибудь, а ее там нет и где-то на секунду, я не могу понять, где она.
Parfois, je me tourne pour lui parler, mais elle n'est pas là. Pendant une seconde, je me demande pourquoi elle n'est pas là.
Зачем мне посылать вас изучать эту штуку, если бы я знал, что ее там нет?
Pourquoi aurais-je dépêché une équipe si je savais ce qu'il en était?
Ты уверен, что ее там нет?
Tu es sûr qu'elle n'était pas là?
- Ее там нет.
- Pas ici.
- Я ходил за водой, ее там нет.
Il n'y a plus d'eau. - Quoi?
Что ты собираешься делать, если ее там нет?
Et si tu ne la trouves pas?
Там тоже были беспорядки, в её время? И если есть какие-нибудь звуки сейчас... они от совершенно естественных причин. Нет.
Il n'y avait rien, de son temps?
- Там её нет. Нет, она там.
- Il n'y en a pas dans la cuisine.
Ее нет в вашем списке? Она должна там быть.
Elle est sur votre liste?
Её там нет.
Elle n'est pas là.
Хэнк, я знаю что ты страдаешь по своей жене и детям. Но нет пользы в том чтобы искать надежду там, где её нет.
Je sais que votre femme et vos enfants vous manquent cruellement, mais ne cherchez pas l'espoir où il n'existe pas.
Нет, скажите ей, что я поеду в ее отель и буду ждать ее там.
Non, dites-lui que je l'attendrai à son hôtel
Да, и я желаю знать, что происходит? Ее теперь там нет.
Oui, et j'aimerais savoir ce qui s'y passe.
Ее даже там нет.
Elle n'y est même pas.
Другая — все, где ее нет, и там уныние.
L'autre c'est partout où elle n'est pas, où il n'y a qu'ennui et désespérance.
Я думал, это было в комнате Тины. Но её там нет.
Et Tina n'est pas dans sa chambre.
Ее уже там нет.
Elle est la.
Когда мы открыли ее, чтобы накормить их, их там просто не оказалось, а иного выхода оттуда просто нет.
Quand ils ont ouvert la porte pour les nourrir, ils avaient disparu.
Её там нет?
Il n'est pas là? Il n'est pas là?
Её там нет?
Le matou n'est pas là?
- её там нет. - Я вижу её.
- Moi je la vois là.
Потому что её там больше нет.
Parce qu'il n'y a plus rien.
Но к концу дня солнце начинает исчезать... быстро темнеет, и её лица больше нет. И уже больше нет реки, Нет ничего. И меня уже там больше нет.
l'obscurité tombe rapidement... il n'y a plus de visage... et il n'y a plus de mer... il n'y a plus rien... et moi je ne suis plus là.
- А если её там нет?
Et si elle n'est pas là?
Нет, ты положишь ее там, где я ее нашел и мы сообщим в полицию.
Non. Tu vas la remettre où je l'ai trouvée et on prévient la police.
- Нет ее там!
- Il y a une bombe!
Её там нет.
- Elle n'est pas là!
- Ее там больше нет.
- Elle n'y est plus.
А то ворвёшься к нему посреди ночи, а её там нет.
Tu vas pas débarquer chez ce type en plaeine nuit sans savoir si ta femme est là-bas!
И попроси у Марии ее машину. Там наверное нет жучков.
La voiture de Maria ne doit pas être piégée.
Её там нет.
Elle est pas ailleurs.
Но ее сейчас там нет.
Mais elle n'est pas là actuellement.
Нет, я говорил про как-ее-там-зовут.
Non, je faisais allusion à madame je-sais-pas-qui.
Её там нет?
Il n'y est pas? Non.
Нет, как её там... Канареечной верфи.
Pas le machin de Canary Wharf.
- Нет! Ее там вообще не должно быть.
- Ou à l'hôtel.
Но я была так рада встретить нормального парня что видела страсть там, где ее нет.
Peut-être qu'il veut pas hâter les choses. C'est l'homme. C'est son rôle de hâter les choses.
Другими словами, её там нет.
Ou plus exactement, ce n'est plus là.
О, нет, он не найдёт её там.
Mais le chien n'y sera pas!
- Позвать её? - Нет, пускай побудет там.
- Je la ramène?
Эта штука точно была тяжёлой, радиоактивной и больше её там нет.
L'empreinte laissée était profonde, donc nous savons trois choses :
Я не хочу жить в мире, где нет Алисии. Особенно там, где нет возможности носить в кармане локон её волос.
Je veux pas vivre sans Alicia, encore moins si on m'enlève sa pince à cheveux.
её там нет 71
ее там не было 37
её там не было 36
там нет ничего 94
там нет никого 35
там нет 44
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
ее там не было 37
её там не было 36
там нет ничего 94
там нет никого 35
там нет 44
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет воды 29
нет смысла 121
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет смысла 121
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215