English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Весёлого рождества

Весёлого рождества tradutor Francês

250 parallel translation
- Разве что желаю весёлого Рождества. - Спасибо.
Je vous souhaite un bon Noel a tous les deux.
Теперь идите домой, желаю вам весёлого Рождества! Спасибо, мистер Матучек.
Rentrez tous chez vous et passez un joyeux Noel.
Что ж, весёлого Рождества.
Joyeux Noël.
Мистер Слоун, весёлого Рождества.
Joyeux Noël, monsieur...
Тебе тоже весёлого Рождества.
Joyeux Noël.
Весёлого Рождества!
Joyeux Noël.
Весёлого Рождества!
Joyeux Noël!
- Привет, мама! Весёлого Рождества!
- Joyeux Noël!
- Весёлого Рождества!
- Joyeux Noël, Maman!
Весёлого Рождества, миссис Скотт, и счастливого Нового Года.
Joyeux Noël, Mme Scott. Et bonne année!
Эдди Дучин заканчивает трансляцию из Сентрал Парк Казино в Нью-Йорке... и желает всем вам счастливого, весёлого Рождества.
Eddy Duchin et son orchestre... vous disent à tous : Joyeux Noël!
Весёлого рождества, мистер Лоуренс.
FURYO
Я тебе кое-что принёс. Весёлого Рождества.
J'ai un cadeau pour toi, Francis.
Пока ты не стал тут главным! ТИНА Весёлого Рождества.
Comme on en donnait depuis les débuts de la télévision... et jusqu'à votre arrivée!
Так что от всего сердца мы желаем вам самого веселого Рождества и счастливого Нового года.
Du fond de notre cœur, nous vous souhaitons un très joyeux Noël et une heureuse année.
- Весёлого вам Рождества!
- Joyeux Noel!
Что ж, весёлого Рождества! - Весёлого Рождества, мистер Матучек!
Joyeux Noel!
Веселого Рождества.
Joyeux Noël.
Даже когда я плохой, мама все равно оставляет мне ужин Веселого Рождества!
Quand je suis méchant, ma mère me donne quand même à manger. Joyeux Noël.
- Веселого Рождества!
Joyeux Noël!
Веселого Рождества!
Joyeux Noël!
Веселого Рождества дорогая
Joyeux Noël, chérie.
Веселого Рождества
Joyeux Noël.
- Веселого Рождества
- Joyeux Noël.
- И тебе Веселого Рождества
- Joyeux Noël à toi.
- Веселого рождества, дорогая
- Joyeux Noël, chérie.
- Веселого рождества
- Joyeux Noël.
- И веселого рождества
- Et joyeux Noël.
О, это Вы, миссис Скотт. - Веселого Рождества!
Oh, bonjour Mme Scott.
- Веселого Рождества, Том.
Joyeux Noël.
- Веселого Рождества.
- Joyeux Noël.
- Веселого Рождества. "Жизнь в Контакте".
- Joyeux Noël. La Vie Sûre.
- Веселого Рождества, мисс Лара!
Joyeux Noel!
- Веселого Рождества!
Merci.
- Тебе тоже веселого Рождества.
Au revoir.
Веселого Рождества!
Joyeux Noël.
Веселого Рождества.
- Joyeux Noël.
- Веселого Рождества.
- Joyeux Noël. - Joyeux Noël.
Веселого Рождества.
Joyeux Noël!
Веселого Рождества.
Joyeux Noël. - Joyeux Noël.
Да, веселого Рождества.
Oui, Joyeux Noël.
Да, Веселого Рождества.
Ah oui. Joyeux Noël.
Веселого Рождества. А, да.
Joyeux Noël.
Веселого Рождества.
Ah oui, Joyeux Noël.
Сэр? Веселого Рождества.
En fait, nous nous ressemblons.
А, ребята. Спасибо и Веселого Рождества.
Il y a des avantages à prendre l'autobus.
Веселого Рождества. Такси!
Je te souhaite une Bonne Année!
Веселого Рождества!
Laissez un message et je vous rappellerai.
Веселого Рождества, солнышко.
- D'accord!
Веселого Рождества, Мама.
Joyeux Noel, mon Frankie.
ТИНА Веселого рождества!
- Je termine juste ça. - OK.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]