Вопрос в другом tradutor Francês
44 parallel translation
Вопрос в другом - где остальные люди?
Oui, mais où sont les autres?
Вопрос в другом, что вы здесь делаете, майор?
La question est de savoir ce que vous faites ici, major.
Тут ему самое место. Вопрос в другом :
La question est de savoir quelle va être notre position.
Вопрос в другом - где? Где?
La question est où.
Конечно, ручка дешевле, но вопрос в другом. Во что выгоднее вкладывать деньги?
Un bouton de porte aurait été moins cher, mais la question est... est-ce qu'on en a pour son argent?
Вопрос в другом. Известно ли вам, что вас сюда привело?
La question est, savez-vous pourquoi vous, vous êtes ici?
Вопрос в другом : а что будетделать он сам?
Que va-t-il faire lui, voilà la question!
Вопрос в другом - будем ли мы действовать?
Reste à savoir ce qu'on fait.
Вопрос в другом - что они делали?
La question est : que faisaient-ils?
Вопрос в другом... Понимал ли ты?
La question c'est... est-ce que toi aussi?
Нет, вопрос в другом.
La question : vous les aurez quand?
Вопрос в другом : это лечится?
La question est : est-ce que tu peux soigner ça? Peut-être.
Вопрос в другом : зачем ты понадобилась замаскированным роботам-наёмникам?
La question est pourquoi ces robots camouflés sont après vous?
Вопрос в другом : что же там?
Mais l'important est, qu'est-ce qu'il y a en bas?
Нет, друг мой, мне кажется вопрос в другом Чего хочешь ты?
Non, mon ami, la vraie question, c'est qu'est-ce que tu veux?
Вопрос в другом, что вам нужно от Кларка Кента.
Plus convenablement, qu'attendez-vous de Clark Kent?
Вопрос в другом : что у него с гормонами?
Qu'est-il arrivé à ses hormones plutôt?
Вопрос в другом – ты-то что здесь делаешь?
La vraie question est : Que fais-tu ici?
Вопрос в другом : почему * ты * спокойна.
J'ai mieux. Pourquoi ça ne te fait rien à toi?
Вопрос в другом : почему вы не знаете?
Vous êtes sous enquête fédérale.
Вопрос в другом :
La vraie question est :
Но на самом деле вопрос в другом
Mais la vraie question est :
Нет, вопрос в другом :
Non, en réalité la question est autre.
Вопрос в другом : как об этом можно забыть?
Ou plutôt comment on peut l'oublier?
Но вопрос в другом.
Mais la vraie question est :
Слушай, как мужчина мужчине, я знаю у тебя есть презерватив в бумажнике, но вопрос в другом : "Правда ли ты думаешь, что тебе повезет с такой сексуальной дамочкой, как она?"
Ecoute Shivrang, parlons d'homme à homme, je sais que t'es un préservatif dans ton porte-feuille, mais la question est : penses tu vraiment que tu vas être chanceux avec une fille aussi sexy?
Думаю, вопрос в другом :
Et bien, je pense que la question est :
Вопрос в другом, что нам делать?
Comment gérer ça, maintenant?
Вопрос в другом...
Ecoute, autre problème...
Думаю, вопрос в другом.
Moi je crois que la vraie question est ailleurs.
- Вопрос в другом :
La question est, quelqu'un a-t-il déjà fait un article sur vous sans le faire avec des idées préconçues? JARECKI :
- Я-то нет. Вопрос в другом...
Oh, ça sera tout.
Вопрос в другом, парень.
[Chuckles] Entendre la question, mon garçon.
Вопрос в другом. Погибнем ли мы вместе с ним? Что ты предлагаешь?
Je propose de mettre fin à ce monde, mais selon nos termes.
Вопрос в другом...
La question est...
Вопрос в другом – зачем вы так делаете?
Meilleure question : pourquoi font-ils cela?
Вопрос в другом. Как ты объяснишь это своим?
La vraie question est comment vas-tu vendre ça à ton peuple?
Вопрос в другом, "готов ли ты?"
La question est "l'êtes-vous?"
Вопрос не в этом, дело в другом. Тебе нравиться бить людей.
Je veux en parler à Artie.
Придется ставить вопрос на голосование потому что нам как единому коллективу кажется, что ты находишься в совершенно другом положении, нежели все мы. Ладно.
- Non!
Слушай, мы с другом пытаемся разобраться в ситуации с гейским браком, и у него есть вопрос.
Avec mon ami, on essaie de faire un mariage gai. Certains problèmes le rendent nerveux, et il est mal à l'aise de m'en parler.
Вопрос в другом, почему на него напали здесь, у места его работы?
Annoncer la nouvelle au père de Glitch.
Господин президент, вопрос в другом.
- Qu'est-ce que vous faites? - Non.
Вопрос в том, позволите ли вы, чтобы это случилось с вашим другом?
La question est, allez-vous les laisser arriver à votre ami?
вопрос времени 45
вопрос в том 1473
вопрос вот в чем 18
в другом месте 93
в другом случае 18
в другом 51
другом 137
другому 4841
другому нельзя 34
другому никак 43
вопрос в том 1473
вопрос вот в чем 18
в другом месте 93
в другом случае 18
в другом 51
другом 137
другому 4841
другому нельзя 34
другому никак 43
вопрос решен 23
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74
вопрос решён 22
вопросительный знак 34
вопрос 1169
вопрос снят 16
вопрос только в том 86
вопросы 478
вопросов больше нет 217
вопрос на засыпку 20
вопрос жизни и смерти 74