Воспользуйся им tradutor Francês
30 parallel translation
У тебя золотой шанс в Вене, воспользуйся им.
Cette opportunité en or à Vienne, saisis-la.
Лучше воспользуйся им.
Prenez-la.
Воспользуйся им.
Sers-t'en.
Воспользуйся им, раз ты за этим пришла.
Sers-t'en si tu es venue pour ça.
Тогда, хватит жаловаться на остаток времени и воспользуйся им.
Alors, cessez de vous plaindre du temps qu'il vous reste et utilisez-le.
Если я не вернусь вовремя, помоги себе сам. Воспользуйся им.
Si je ne reviens pas à temps, pour ton bien... sers-t'en.
Ей 78, она не ходит. У тебя авторитет, воспользуйся им.
Elle a 78 ans, elle ne peut pas bouger.
Я дала тебе пистолет - воспользуйся им.
Je t'ai donné une arme... Sers-t-en.
Воспользуйся им, или пожалеешь, что не воспользовался.
Utilisez-le ou vous le regretterez.
Воспользуйся им, Донна Ноубл.
Utilisez-le, Donna Noble.
У моей мамы есть рецепт для лепешек, если хочешь, воспользуйся им.
Ma mère a une recette de scone, si tu veux.
У тебя есть шанс проверить офис Джессики, воспользуйся им. Конечно.
Saisis l'opportunité de vérifier le bureau de Jessica.
Так воспользуйся им.
- Pour quoi? Pour la liste.
Воспользуйся им.
Saisissez-la.
Воспользуйся им.
Utilise-la.
Воспользуйся им.
Prend la.
Убери руку с меча или воспользуйся им.
Enlève ta main, ou sers t'en, maintenant.
Так воспользуйся им.
Tu dois t'en servir.
Если тебе его дали, воспользуйся им.
Si vous en avez une, prenez-la.
Воспользуйся им!
Prends-le!
Держи. Воспользуйся им, если не веришь мне.
Prends ça et utilise-le si tu ne me fais pas confiance.
Воспользуйся им, если захочешь.
Simplement utilise la quand tu veux.
Воспользуйся им теперь, за нас обоих.
Prends la maintenant pour nous deux.
Воспользуйся им.
Saisis-la.
Воспользуйся им.
Tu dois le prendre.
Воспользуйся же им.
Allez!
Воспользуйся им.
Saute dessus!
Есть. В следующий раз воспользуйся им.
Sers-t'en la prochaine fois.
Воспользуйся им. Не буди его. Лучше придуши.
Ne le réveille pas, étouffe-le.
А теперь послушай... увидишь гремучую змею, медведя или чупакабру, воспользуйся этим и покажи им, где раки зимуют.
Écoute... si tu vois un serpent, un ours ou un loup-garou, utilise ça et fais-lui sa fête.
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
имей совесть 29
имя жертвы 79
имеет 182
именно она 35
именно поэтому я здесь 112
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имею 71
императрица 73
именно сегодня 42
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
именно я 23
именно из 226
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80
императора 16
империя 136
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
именно я 23
именно из 226
имеет смысл 114
именно ты 38
именно тогда 80