English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Вот кто

Вот кто tradutor Francês

2,017 parallel translation
А вот кто вы такой - вопрос.
Et toi, qui es-tu?
Эта сука - вот кто злая
- C'est cette salope qui est méchante.
Вот кто решает
Qui a le pouvoir de décider.
Вот кто.
Voilà, qui.
Вот кто мне нужен.
C'est ce genre de mec dont j'ai besoin.
Вот кто ты.
C'est qui tu es.
Вот кто я.
C'est qui je suis.
Детектив Стиллс, вот кто вам нужен.
- Vous cherchez l'inspecteur Stills.
Дурни неотесанные, вот кто.
Les ploucs.
Это Бешеный Пёс Морган, вот кто это.
C'est Mad Dog Morgan, voilà qui c'est
Тот, кто спросил "кто там", вот кто.
- Seize de faire le fou.
Вот кто я.
Voilà qui je suis.
Вот кто ты.
Alors qu'est-ce que tu es?
Вот кто.
Voilà qui.
Челси пойдет, вот кто!
Chelsea peut!
Вот кто такие кетцалькоатли.
Ce sont les Quetzalcoatl.
Вот бы кто-нибудь им напомнил...
S'ils pouvaient se souvenir...
Но вот, кто я.
Ça fait 20 ans que je n'ai pas dansé mais c'est ce que je suis.
У меня целая армия тех, кто читает до меня, они первые просматривают все заявки и лучшие оказываются на моем столе, и вот их я уже и читаю непредвзято.
J'ai une armée de lecteurs, ils regardent tous les envois, les meilleurs arrivent sur mon bureau et je les lis objectivement.
Вот почему мы должны договорится прямо сейчас кто-бы не победил, мы отдадим денги Гриндейлу Восместим ущерб и спасем нашу школу
- Faut qu'on se mette d'accord. Le vainqueur reversera l'argent à Greendale. Pour les dégâts et sauver la fac.
Понятия не имею, кто она. Но не исключаю, что сейчас она как раз травит наш чай. А вот и я.
J'ignore qui elle est, mais la vieille chouette peut empoisonner le thé.
А вот хрен тебе кто даст заниматься тем, что нравится.
Je vous le dit, c'est l'enfer de ne pas pouvoir faire ce qu'on aime.
Вот, кто он для тебя.
Voilà ce qu'il est pour toi.
Так вот, Эмили Ты выделяешь свою дерзость так что, я думаю, каждый в этой комнате почувствовал ее. Я думаю, что все могут почувствовать, кто ты действительно такая.
Tu as beaucoup de culot, ça se ressent.
Вот она кто.
C'est comme ça qu'elle va.
Так вот чем вы со своими маленькими грустными дружками занимаетесь в свободное время, обмениваетесь записками о том, кто из вас с кем бы это сделал?
C'est ce que toi et tes petits amis vous faites dans votre temps libre, vous vous échangez des notes sur ceux avec qui vous couchez?
Ћейтенант, вот имена тех, кто мог сообщить јнтуану ƒекеру, что евин Ѕрукс вел переговоры по поводу — и - √ ейма с другими студи € ми звукозаписи.
Voici les noms de ceux qui auraient pu informer Decker que Kevin Brooks promouvait C-Game à d'autres producteurs. - Regardez ça...
Вот как они выглядят- - Кто-то взял ирландский пенис, вытянул его и нарисовал лицо на нём ручкой.
Comme si quelqu'un allongeait un pénis irlandais et dessinait un visage dessus avec un marqueur.
А теперь, если кто-то из твоих клиентов захочет со мной связаться, то вот мой номер.
Si un de vos clients veut me contacter, voici mon numéro.
Мне любопытно, кто в меня стрелял. А вот перечислять всех, кто жаждет моей смерти слишком долго.
Je veux savoir qui a tiré, sinon la liste serait trop longue.
Подружка Джерри, вот эта девушка на кружке - она кто?
La copine de Jerry, sur le mug, qui c'est?
И вот ты уже третий, кто меня недооценил сегодня!
Vous êtes la troisième personne à me sous-estimer aujourd'hui.
Вот сколько- - все, кто у меня сосали, погибали по своей инициативе через два года.
Tous ceux qui m'ont sucé, se sont suicidés deux ans après.
О, вот так? Кто это?
Mais qui c'est?
Так вот почему Гамильтон хотел разместить свой проект онлайн - в надежде, что кто-нибудь закончит его исследование.
D'où son voeu de divulguer le projet. Pour qu'on achève ses recherches.
Вот сейчас и посмотрим, кто прав
Vous pourrez prouver votre maxime.
Так вот, я не знаю кто из вас бывал у Вьетнамской стены в Вашингтоне, округ Колумбия.
Je sais pas si vous connaissez le Mur du Vietnam à Washington.
Вот список всех, кто получил маленькие клапаны.
J'ai la liste des destinataires de la valve.
Просто кто-то получил дополнительный заряд бодрости этим утром, вот и все.
Tu sembles de bonne humeur ce matin, c'est tout.
Богатые, вот кто.
Les riches, voilà qui.
Только вот скажите, кто-нибудь умеет готовить?
Juste par curiosité, quelqu'un sait quelque chose sur la cuisine?
Вот как я общаюсь, когда кто-то обвиняет моего Мэнни в краже.
Je parle comme ça quand on accuse Manny de vol.
Так вот какая история - кто-то заказал обслуживание в номер, но парень, что был на этой должности, умер, поэтому вошел я сюда и упал на кровать...
Oui, quelqu'un a appelé le service aux chambres, mais le régulier, il est mort, alors je suis venu, et je suis tombé sur le lit.
Вот большой одесский жулик - это уже кое-кто.
Le grand escroc à Odessa, c'est quelqu'un.
Кусок дерьма, вот ты кто.
T'es qu'une merde.
Правда я не знаю, кто это, но я скажу тебе вот что. - Он историк.
Très bien, j'ignore qui c'est, mais je vais dire une chose.
Вот я был на групповом занятии на прошлой неделе и мы, как всегда, начали соревноваться, кто больше ужасного натворил, пришла моя очередь, и я рассказал свой длинный список из забытых дней рождения и... всех случаев, когда я не приходил домой...
Par exemple, la semaine dernière, la séance a commencé normalement. On devait se raconter ce qu'on avait fait d'horrible. Mon tour arrive et j'énumère la liste des anniversaires ratés, de toutes les fois où j'ai découché...
Мы все здесь надолго, так что... может, следовать принципу : кто старое помянет, тому глаз вон. Вот так-то, соседушка.
On sera tous ici pendant longtemps... alors peut-être qu'on peut trouver moyen d'enterrer le passé... et tu sais... de cohabiter.
Но вот вопрос, кто из вас думает, что я её выдумал?
Mais la question est : qui ici pense que je l'ai inventée?
Поэтому, когда он сказал мне, что кто-то хочет его убить, я подумала, вот он - мой шанс.
Quand il m'a dit que quelqu'un voulait sa mort, j'ai pensé, voici ma chance.
И вот я подумала, наконец-то... кто-то меня заметил, понимаете?
Je pensais que, finalement... quelqu'un avait fini par me voir, vous comprenez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]