Время прибытия tradutor Francês
185 parallel translation
Да, уточните время прибытия.
Vérifiez l'heure d'arrivée et prévoyez une ambulance.
Время прибытия на Тантал?
- Arrivée estimée sur Tantalus?
Время прибытия : одна минута.
- Arrivée prévue dans une minute.
Время прибытия - 57 минут.
- Arrivée prévue dans 57 minutes.
Если мы сможем и дальше, наше предполагаемое время прибытия - 11,5 солнечных часов.
La durée du voyage est estimée à 11 heures solaires et demie.
Капитан имел ввиду намеченное время прибытия.
Votre fils a raison. Le commandant parlait de la durée de vol prévue.
Авиаподразделение 31, ваше расчётное время прибытия?
Unité aérienne, position et arrivée à Harbor et Sepulveda?
Какое приблизительное время прибытия в Альбукерке?
À quelle heure on doit arriver à Albuquerque?
Значит, время прибытия будет 11 : 15.
Heure d'arrivée estimée... 23 h 1 5.
Наш агент получил телеграмму. А там просто написано : "Он прибывает", - и указано время прибытия поезда.
L'agent a un télégramme... disant "Il arrive" et donnant l'heure d'arrivée du train.
Время прибытия через 16 минут.
Atterrissage prévu dans 1 6 minutes.
Расчетное время прибытия : 12 минут.
estimation 12 minutes.
Время прибытия настроено.
Circuits temporels en marche.
Что значит, время прибытия настроено?
Comment ça?
Вижу ваши огни. Время прибытия 90 секунд.
Atterrissage dans 90 secondes...
Время прибытия в систему Солариона IV?
Pas de réponse. - Temps approximatif d'arrivée?
Расчетное время прибытия в точку?
- Heure d'arrivée?
Мистер Дейта, время прибытия к полю? На девятой варп-скорости - 5 часов 20 минут, сэр.
Environ cinq heures et 20 minutes.
На них напали. Каково наше предполагаемое время прибытия?
- Quand les rejoindrons-nous?
Я, э... Какое у нас расчетное время прибытия?
Quelle est notre heure d'arrivée?
- 6 вооруженных вертолетов уже в пути. - Расчетное время прибытия : 10 минут. - Я сказал : "Подберите его".
- Les hélicos de combat arrivent.
Каково расчётное время прибытия на Сигму 957?
Heure d'arrivée sur Sigma 957?
На безопасной максимальной скорости расчётное время прибытия на Сигму 957 составляет два часа, пять минут и 30 секунд по земному времени.
A la vitesse maximum, heure d'arrivée sur Sigma 957 : 1 4 heures, 5 minutes, 30 secondes, heure terrestre.
Их лучшее время прибытия :
Leur délai de réaction est de 19 mn.
Впервые за время прибытия в этот ужасный мир, я почувствовал себя рядом с равными и понял, что отныне ко мне будут обращаться с уважением.
Pour la première fois depuis mon arrivée dans ce lieu épouvantable je me sentis parmi mes égaux je serai traité avec respect. C'est une monstruosité!
- Время прибытия, 90 секунд.
- Environ 90 secondes.
Я оценил время прибытия, мы прибыли через 10 лет после конца 3 мировой войны.
D'après l'analyse des isotopes, on est arrivés 10 ans après la Troisième Guerre Mondiale.
Время прибытия 10 минут.
Heure d'arrivée prévue dans dix minutes.
- Ожидаемое время прибытия - 10 мин. - Нужно торопиться.
- Il va falloir faire vite.
Капитан Пикард, команда желает знать расчётное время прибытия в систему Горен?
- Passerelle à Capitaine Picard. - J'écoute. L'Etat-major nous demande à Goran.
Ожидаемое время прибытия домой 24...
Pensons arriver d'ici 24...
Сэр, это Картер. Мы начали эвакуацию. Каково ваше расчётное время прибытия?
lci Carter, nous avons commencé l'évacuation.
Полковник Харрел, сообщите время прибытия Стрекера.
Estimation heure de retour de Struecker?
Время прибытия - два часа.
Heure prévue : 14 h.
Мы не знаем приблизительное время прибытия этого платья, не так ли? Да. Оно уже полоскается.
- Le problème, c'est que j'ai besoin de peau nue.
Только, позволь, я с Моникой поболтаю и уточню время прибытия пипок.
Laisse-moi juste parler à Monica pour avoir une estimation de l'heure d'arrivée des zizis.
Время прибытия 15 минут. Диксон, конец связи.
Arrivée prévue dans 15 minutes.
Расчётное время прибытия представителей окружной полиции - 15 минут.
Arrivée prévue des renforts dans 15 minutes.
Рассчётное время прибытия 90 секунд.
Arrivée prévue dans 90 secondes. Restez à l'écoute.
Как узнаю время прибытия – позвоню.
Tu es sûr que ça ira? Je te rappellerai quand on arrivera.
Это SG-1, и мы будем прикрывать их задницы. Расчетное время прибытия девять минут.
Les Marines, je ne les ai jamais aimés!
Рассчетное время прибытия кораблей Рейзов?
Temps d'inteception des Vaisseaux Wraith?
Тот, кто точнее всех рассчитает время нашего прибытия, выиграет экскурсионный тур.
Celui qui s'approche le plus de l'heure exacte d'arrivée gagne une visite organisée de la ville.
Время до прибытия : около 17 часов.
Temps estimé d'arrivée : 17 heures.
Расчётное время прибытия через 20 минут.
1-Baker-11...
Давай установим время твоего прибытия.
Réglons ta date de destination.
Время прибытия к астероидному полю?
Quand atteindrons-nous le champ?
Капитан, Академия Звездного Флота запрашивает уточненное время нашего прибытия.
Capitaine, Starfleet aimerait savoir à quelle heure nous arriverons.
Расчетное время прибытия на Склад Лоренцо - одна минута. " Подкрепление уже в пути!
Les renforts arrivent!
До нашего прибытия P8X-987, и во время того как мы и SG-7 там были никто из местных жителей не отличался высоким интеллектом или способностью управлять магнитными полями.
Avant notre arrivée sur P8X-987, et tant que le SG-7 y est resté, aucun villageois n'a fait preuve d'une intelligence avancée.
Каково рассчетное время их прибытия?
Quel est le temps d'interception?
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время лечит 43
время летит 99
время действовать 39
время для 22
время обеда 47
время перемен 16
время пошло 149
время от времени 397
время обедать 36
время спать 55
время летит 99
время действовать 39
время для 22
время обеда 47
время перемен 16
время пошло 149
время от времени 397
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35
время уходить 42
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35
время уходить 42