English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Встань здесь

Встань здесь tradutor Francês

47 parallel translation
Теперь иди и встань здесь..
Rentrez et restez près de ce bouton.
встань здесь.
Viens petit, mets-toi là.
- Встань здесь.
Allez.
Встань здесь.
- Va à côté. Haut les mains!
Что я сделал? Встань здесь.
- Qu'est-ce que j'ai fait?
Старик, встань здесь.
Le vieux, tenez-vous là.
Встань здесь.
Mets-toi là.
Встань здесь.
Très bien. Mets-toi là.
Встань здесь.
Mets-toi ici.
Встань здесь.
Alors écoute... Recule.
Встань здесь.
Montez là-dessus.
Снимай тут, Шон. Встань здесь, сюда.
Viens Sean
Встань здесь.
Tiens-toi ici.
Пронто! Рико, встань здесь.
Tiens-toi ici, Rico.
- Встань здесь.
Tenez-vous ici.
Встань здесь.
Dépèche toi.
Встань здесь, дружище.
Bud. Monte là-dessus.
Встань здесь... Поводи бёдрами... "
Tiens-toi droite, bouge les hanches. "
Иди сюда, встань здесь на шесть часов.
Très bien, toi, je te veux à 6 h pile, juste ici.
Встань здесь.
Reste-là.
Так, нет, встань здесь.
Oui, comme si. Non, reste ici.
Встань здесь и пятьдесят раз бесшумно закрой эту дверь.
Tu vas fermer cette porte doucement, cinquante fois.
Скарлет, держи это и встань здесь.
Scarlett, tenez cela et restez ici.
- Встань здесь. - Зачем?
Tiens ca. Quoi?
Встань здесь.
Viens par ici.
Встань здесь, пожалуйста.
Mets-toi là, s'il te plaît.
Встань здесь, у стены.
met toi là, devant le mur.
- Встань здесь.
- Mettez-vous là.
Встань здесь, закрой меня.
Viens là, cache moi, cache moi.
Встань здесь. Ты тоже.
Rhonda.
Встань здесь.
- Là, ici.
Ты, встань здесь.
Vous, ici.
Встань здесь.
Approche-toi.
- Встань здесь.
- Assieds-toi.
Ты встань здесь.
Restez en place.
Встань с земли, здесь грязно.
Lève-toi de ce sol crasseux.
Я с ним пока разговаривать то буду, дверь открою, а ты вот здесь встань и все услышишь.
Pendant que je lui parle - la porte sera ouverte - restez ici et écoutez.
Встань здесь.
- Tu te mets là, tu parles bien fort.
Встань вот здесь и ударь его по голове.
Mets-toi là, et éclate-le pour moi, tu veux bien?
448 00 : 17 : 02,423 - - 00 : 17 : 04,388 449 00 : 17 : 04,423 - - 00 : 17 : 06,088 И вот сюда... Значит, здесь будут парни, и ты встань справа от него.
Boom, Boom, Boom Even brighter than the moon, moon et tu le vires, tu le prends, et tu te mets devant lui.
- Встань вот здесь.
Ok, tenez vous là.
- Встань здесь.
- Mets-toi là.
Встань вот здесь.
Mets-toi là.
Встань! Здесь червяк в кровати!
Il y a une chenille dans le lit!
Встань, пожалуйста здесь, Элизабет.
Mettez-vous ici, je vous prie.
Встань на пятки и скажи "Здесь нет такого места, как дом" три раза.
Claque tes talons et répète "rien ne vaut la maison" trois fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]