Здесь никого нет tradutor Francês
603 parallel translation
- Здесь никого нет.
- Il n'y a personne.
Здесь никого нет.
Il n'y a personne.
Здесь никого нет!
Je jure : je n'ai rien vu! "
- Я думал, здесь никого нет.
- Apparemment, il n'y a personne ici.
Алло? Нет. Здесь никого нет.
Il n'y a personne.
Здесь никого нет.
Il n'y a personne ici.
И потом я хочу, чтобы ты сказала, что здесь никого нет. - Но она там.
Et dis-moi qu'il n'y a personne ici.
- Я говорю тебе, здесь никого нет.
Mais elle est là! Je te dis que non.
Здесь никого нет, ясно?
Vous voyez.
Возможно, он сюда часто приходил. Может, кто-то ещё его знает? Здесь никого нет, кроме меня.
- Quelqu'un d'autre pourrait le connaître.
Я не знаю. Здесь никого нет. Пожалуйста, уходите...
Ici, il n'y a personne d'autre que moi.
Почему бы вам не осмотреть дом? Вы убедитесь, что здесь никого нет.
Fouillez la maison, vous verrez que je suis seule.
- Я сказала, что кроме меня здесь никого нет, но...
- J'ai dit que j'étais seule ici.
- Другие парни? Здесь никого нет кроме тебя и меня.
Il n'y a personne d'autre, Herb.
Здесь никого нет, кроме меня и тебя.
Il n'y a que toi et moi, poupée.
Нет, здесь никого нет.
Non. Ce n'est personne.
Здесь никого нет.
- Il n'y a personne.
Здесь никого нет!
Il y a quelqu'un?
Здесь никого нет?
Il y a personne?
- Как видите, здесь никого нет.
Voyez : aucun nom.
Здесь никого нет, хватит болтать.
Alors, pourquoi tu parles comme ça?
Здесь никого нет.
Il n'y a pas de telles choses.
Здесь никого нет.
Personne ici.
Словами не описать насколько я презираю подобные места, особенно сейчас, когда здесь никого нет.
Je ne peux vous dire comme je méprise ce genre d'endroit. Surtout maintenant, quand il n'y a personne.
Здесь никого нет. Где охранники?
Où sont les gardes?
- Тогда твой адвокат лгал, когда говорил что здесь никого нет.
- Mais l'hôtel est vide, non?
Эми, здесь никого нет.
Là, sous l'arbre.
Здесь нет никого в саду. Но ведь она там.
Il n'y a personne dans le jardin.
Боюсь, что нет. Видите ли, я никого здесь не знаю.
Non, je ne connais personne ici.
Здесь нет никого, кроме меня.
Il n'y a que moi.
Здесь нет никого с таким именем.
Il n'y a personne de ce nom ici.
Здесь нет никого старше меня, и я заслужил свое место... в тени.
Aucun acteur n'est plus âgé que moi. J'ai gagné ma place à l'ombre.
Спорю, что их уже никого здесь нет.
Je crains bien plus les saboteurs.
Здесь больше никого нет.
Il n'y a personne d'autre.
Но здесь больше никого нет.
Il n'y en a pas d'autres par ici.
Здесь никого, никого нет.
Il n'y a personne ici.
Гроб здесь, но в нем никого нет. Можешь прочесть имя?
Le cercueil est vide.
Здесь больше никого нет, мисс.
De personne d'autre. De qui voulez-vous?
Больше никого нет. Чарли Гант здесь.
Doc Holliday, les Clantons, les Youngers, tous sont partis.
Вам нечего бояться, здесь кроме нас, ветра и собак, никого нет.
Que craignez-vous? Ici, il n'y a que nous... Le vent et les chiens
Но здесь никого нет.
Il n'y a personne?
Никого здесь нет. Мне нужно жилье.
Il me faut un logement.
Может, здесь никого и нет.
Peut-être qu'il n'y a personne.
Здесь нет ученых, нет персонала, никого!
Il n'y a pas de scientifiques, pas de personnel, personne!
Смотрите, здесь никого нет, не так ли?
- Il n'y a personne ici.
Здесь никого кроме нас нет. - О!
Nous sommes seuls, il n'y a personne à l'horizon...
Что ж, кроме десантной группы здесь больше никого нет.
Il n'y a que le détachement ici.
Я имел в виду, что здесь нет никого, кроме моей семьи.
Je vis seul avec ma famille.
Здесь нет никого.
Je suis tout seul.
Здесь нет никого.
Y a personne ici.
Смотри, здесь нет никого.
Regarde, y a personne.
здесь никого 98
здесь никого не было 21
никого нет дома 126
никого нет 384
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
здесь никого не было 21
никого нет дома 126
никого нет 384
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет воды 29
нет смысла 121
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет конечно 183
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет имени 19
нет воды 29
нет смысла 121
нет страха 16
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548
нет сил 25
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет связи 64
нет необходимости 348
нет и нет 215
нет сети 24
нету 548