Вы двое tradutor Francês
4,681 parallel translation
Если вы двое не перестанете вести себя как Эвоки, я вас домой пошлю.
Si vous deux ne coupez pas la routine d'Ewok Je vais vous envoyer à la maison.
Вы двое с ним работаете, но ничего толком о нем не знаете.
Vous travaillez ensemble, mais vous ne le connaissez pas vraiment.
Вы двое можете быть соседями.
Vous pourriez être colocataires.
Ладно, вы двое, расходитесь.
D'accord vous deux, arrêtez.
Вы двое, найдите Милтона Малруни.
Trouvez Milton Mulrooney, vous deux.
Вы двое так говорили и в предыдущих браках.
C'est ce que tu as dit de tes deux mariages précédents.
Вижу, вы двое поговорили.
Je vous ais entendu parler.
Вы двое хотите?
Vous la voulez?
Вы двое встретились в секс-клубе.
Vous vous êtes rencontrés au club libertin.
Вы двое выглядите неудовлетворенными.
On dirait que vous n'en avez pas eu depuis un moment.
Вы двое по-настоящему мощная парочка.
Vous deux êtes vraiment le couple influent préféré de l'Amérique.
Вы двое сейчас связаны перед ковеном обязательством слияния близнецов, да?
Vous êtes coincés à fusionner pour votre clan?
Полагаю, мы просто запрем твоего братца, пока вы двое, ну ты знаешь...
Je suppose qu'on a enfermé ton frère pour que vous deux...
Вы двое знаете о Бедах больше остальных.
Vous deux en savez plus sur les perturbations que quiconque.
Вы двое... Может поговорите в другом месте?
Vous deux... peut-être que vous devriez reprendre cette conversation ailleurs.
Вы двое больше не вместе?
Vous ne viviez pas ensemble?
Вы двое, выметайтесь отсюда.
Allez vous en les garçons.
Вы двое!
Vous deux!
Вы двое, выйдите.
Vous deux, dehors.
Так, стандартная защита объекта, они уже думают, что вы двое его увели.
Protection d'atout standard, ils pensent déjà que vous l'avez.
- Вы двое никогда не поймете...
- Vous ne pourrez jamais comprendre..
Эй, вы двое!
Vous deux!
Так, вы двое.
Au revoir.
Вы двое! Стоять!
Vous deux, pas un geste!
- Над чем Вы двое хихикаете?
- Qu'est ce que vous racontez, de quoi vous parlez?
Вы двое, не отставайте.
Allez vous deux.
Ладно, план Б. Вы двое, со мной.
D'accord, plan B. Vous deux, venez avec moi.
Я неприятно удивлена и огорчена, что вы двое влезли в драку.
Je suis surprise et déçue par vous deux.
Может, будет лучше, если вы двое и ты пока уйдете, чтобы потом сказать, что вас здесь не было.
Vous devriez sortir pour pouvoir nier avoir participé.
Вы двое что, живете вместе?
Vous vivez ici tous les deux ensemble?
Эй! Куда вы двое запропастились?
Où étiez-vous passés?
Люди пытаются меня убить и все, что осталось от моей гребаной команды безопасности вы двое защитить себя... и вы посмотрите, как безумный тети кто-то в отпуске!
Des gens veulent me tuer, et les seuls gardes qu'il me reste, c'est vous deux. Et vous avez l'air de deux matantes en vacances!
Если вы двое не уедете... куда-нибудь вроде... Портсмута.
Vous verrez, je sais que ce sera plus facile pour les personnes concernées, si tous les deux, vous vous n'allez pas à Portsmouth.
Вы двое, за мной!
Verrouillez l'aéroport
Спорю, когда вы двое встретитесь, Вы вынесите ей мозг, да?
Je parie que quand vous la retrouverez, vous allez cogner son cerveau, hein?
Я так рада, что вы двое...
Je suis ravie que vous deux...
Думаю, вы двое - друг на дружке.
J'imagine que vous deux allez dormir l'un à l'intérieur de l'autre.
- тачки... - Вы двое, можете его завалить? - Прошу, завалите.
Vous deux, pouvez-vous le tuer s'il vous plait?
Вы двое, в мой офис.
Vous deux, mon bureau tout de suite.
Значит, вы двое не женаты?
Alors vous deux, vous n'êtes pas mariés?
Я сейчас все закончу, если вы двое не прекратите.
Et je vais y mettre fin si vous deux ne la fermez pas.
Вы двое, я их поведу! Давайте за мной!
Allez on y va!
Ты берёшь 282 а вы двое на яхту
Toi la 282 Et vous deux, vous prenez le yacht
Вы двое не подходите друг другу
Vous n'êtes pas fait pour être ensemble
Вы, двое, не могли бы успокоиться?
Vous pouvez parler moins fort
Они были на автостоянке, когда двое вооружённых мужчин в масках угнали внедорожник. - Классика. - Вы нашли девушку?
Sur le parking, deux mecs cagoulés et armés braquent le 4X4.
И даже если обвинения против него были оправданы... франко-ливийские отношения важнее, чем двое филиппинцев-нелегалов... разве вы не согласны?
Et même si les accusations contre lui étaient fondées, l'amitié franco-libyenne pèse plus lourd que le tabassage de deux Philippins, non?
Знаете что? Вы двое убирайтесь из моего кабинета.
Vous deux, sortez de mon bureau.
А потом - двое детей, он исчезает, и уже не важно любовь это или страсть, или вы дышать друг без друга не можете.
Puis, on a eu deux enfants. Je suis coincée ici, et il disparaît complètement. Peu importe l'amour, la passion, le fait de ne pas pouvoir vivre sans l'autre.
Ладно, действуем так, возвращаемся к исходному плану и втроем - я, и вы, двое ебанутых мудил, делаем кино о том, как люди высаживаются на луну.
Voilà ce qui va se passer. Nous allons revenir au plan initial. Et puis nous trois, moi et vous, les deux putains de trous du cul allons filmer l'atterrissage de l'homme sur la lune.
Вы двое убиваете меня.
Vous êtes pas possibles.
вы двое знакомы 26
двое 767
двое детей 158
двое мужчин 93
двоеточие 21
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20
двое 767
двое детей 158
двое мужчин 93
двоеточие 21
двое из них 27
двое против одного 42
двое на одного 16
двое людей 25
двое мертвы 20