Выглядит чудесно tradutor Francês
46 parallel translation
Все выглядит чудесно.
Tout a l'air parfait.
В здании я не бывала, только проезжала мимо, но снаружи оно выглядит чудесно.
Je ne suis jamais entrée mais ça a l'air tellement charmant quand on passe devant
Он выглядит чудесно!
Il est magnifique!
Выглядит чудесно. Просто дело в том...
C'est super, c'est juste....
Маргарет выглядит чудесно.
Je pense que Margaret semble très bien.
Разве она не выглядит чудесно?
elle est vraiment superbe, non?
Выглядит чудесно.
Ca doit être un vrai aimant à gonzesses.
Выглядит чудесно.
Ça a l'air formidable.
Это выглядит чудесно!
Ca va paraître tellement super!
- Выглядит чудесно
- Cela semble délicieux.
Скажу вот что, снаружи выглядит чудесно.
Elle est jolie de l'extérieur.
Все выглядит чудесно. Вы на 23 с половиной неделе.
Tout a l'air bon, normal pour 23 semaines et demie.
Выглядит чудесно.
Ca à l'air délicieux.
Вау, Питер, дом выглядит чудесно
La maison est vraiment propre.
Спасибо за утреннюю работу, моя киска выглядит чудесно.
Merci pour le débroussaillage ce matin. Ma chatte est magnifique.
- Она выглядит чудесно.
- Elle est charmante.
Ну разве не выглядит чудесно?
Ça ne rend pas bien?
Вау, магазин выглядит чудесно
Wow, la boutique est géniale.
- Выглядит чудесно.
- Ça à l'air mignon
Выглядит чудесно.
Il fait parfaitement.
- Выглядит чудесно.
- Ça a l'air délicieux.
Выглядит чудесно.
Ça a l'air incroyable.
Это место выглядит чудесно!
Cet endroit a l'air merveilleux
- Всё выглядит так чудесно.
- Tout est déjà si beau. - Plus grand-chose.
Он так чудесно выглядит и мне очень нравится.
Elle vous va si bien... j'adore.
Она чудесно выглядит.
Elle est rayonnante.
Смотри, как чудесно выглядит твоя дочь.
Tu as vu comme ta fille est particulièrement jolie aujourd'hui?
Выглядит чудесно.
C'est somptueux!
Немного. - Выглядит чудесно.
- Ça vous va bien.
Извините. Это существо не выглядит так уж чудесно.
Cette chose n'est pas fantastique.
Кстати, bree выглядит просто чудесно.
Au fait, Bree a l'air en forme.
Выглядит чудесно!
Ça a l'air bon!
выглядит чудесно
Aie l'air gaie.
о, это чудесно это выглядит так чудесно для нас.
- C'est magnifique. - Elle te va très bien.
Это выглядит просто чудесно, Труди.
Ça a l'air terrible, Trudy.
Просто скажи ей, когда она появится, что она чудесно выглядит. и если тебе нужен перерыв, ну, типа, посмотреть фильм на мобильнике, скажи ей, что у тебя "срочное личное дело".
Quand tu la vois, dis-lui qu'elle est belle, et si t'as besoin d'une pause, comme pour regarder un film sur ton téléphone, dis-lui que tu as une affaire personnelle urgente.
- Сад выглядит чудесно.
- Magnifique, ton jardin.
Знаю, но разве это выглядит не чудесно?
Je sais, mais n'a-t-elle pas l'air appétissante?
Ну не чудесно ли все выглядит?
N'est-ce pas?
Итак кто хочет пойти посмотреть как чудесно выглядит наша новенькая лавка кексов?
On va de l'autre côté pour découvrir notre nouveau super magasin?
Сказал ей, что она чудесно выглядит, она сказала "спасибо".
Je lui ai dit qu'elle était jolie, elle m'a répondu merci.
Она чудесно выглядит.
Elle a l'air resplendissante.
Не так чудесно, как это выглядит в берлоге, к которой принадлежит
Pas aussi bien que ça rend dans le salon, à sa place.
Чудесно выглядит.
Ça a l'air délicieux.
Сад чудесно выглядит.
Les jardins sont magnifiques.
Она чудесно выглядит.
Magnifique.
чудесно 2188
чудесное утро 22
чудесное место 25
чудесное 26
чудесно выглядишь 53
чудесное имя 18
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
чудесное утро 22
чудесное место 25
чудесное 26
чудесно выглядишь 53
чудесное имя 18
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядит отлично 125
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядит отлично 125
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30