Выглядишь неплохо tradutor Francês
131 parallel translation
Выглядишь неплохо.
T'es tout beau.
Выглядишь неплохо.
Vous avez l'air bien.
Выглядишь неплохо.
Oui, tu t'en tires vraiment très bien.
А ты выглядишь неплохо в действительности.
Tu es bien, grandeur nature.
Дай на тебя посмотреть. Выглядишь неплохо.
Tu n'as pas l'air si mal en point.
Для трупа ты выглядишь неплохо.
Tu as l'air en forme, pour un mort.
Ты тоже. Тоже выглядишь неплохо.
Merci, toi aussi.
Чистым ты выглядишь неплохо.
Tu es si classe quand tu es bien habillé.
Роджер, выглядишь неплохо для парня после года изоляции.
Roger, tu as bonne mine pour un type qui ne s'est pas shooté depuis un an.
Друг, выглядишь неплохо.
T'as bonne mine.
Выглядишь неплохо.
Tu as bonne mine.
А ты тут неплохо выглядишь.
Hé, vous êtes pas mal.
Выглядишь ты неплохо.
Ça a l'air d'aller.
- Неплохо выглядишь.
- T'as l'air bien.
Да, ты сегодня неплохо выглядишь.
Oui. Tu es plutôt joli, aujourd'hui.
Неплохо выглядишь.
Tu es joli à regarder.
Признаюсь, выглядишь ты неплохо!
Vous avez assez bonne mine.
Молодец Неплохо выглядишь.
Super, c'est bien. Tu t'en tires très bien.
Я рада, что тебе нравится. Ты тоже неплохо выглядишь.
T'es pas si mal non plus.
Неплохо выглядишь.
Tu as l'air d'aller bien.
Неплохо выглядишь, Китон.
Tu as bonne mine.
Ты неплохо выглядишь.
Tu as une mine splendide.
- Неплохо выглядишь сегодня.
- T'es très jolie, ce soir.
Ты... неплохо выглядишь.
Tu as l'air... Tu as l'air bien.
Она думает, что ты неплохо выглядишь. - Джессика так сказала?
Elle te trouve pas mal.
Неплохо выглядишь.
T'as l'air en forme.
Неплохо выглядишь.
T'as bonne mine.
Насколько я вижу, ты неплохо выглядишь.
Apparemment, vous avez l'air... en forme.
Хозяин БМВ настоящий параноик и... ничего себе, ты выглядишь полумертвым. Что для мертвого как ты, совсем неплохо. Номерной знак, Корделия.
En voilà une tête de mort vivant! Au fond, pour un type complètement mort, c'est plutôt signe de santé. Donne-moi le numéro.
Ты тоже неплохо выглядишь. Врун.
- Tu te portes plutôt bien, toi aussi.
Ты тоже неплохо выглядишь.
T'es pas mal non plus.
Зато ты выглядишь совсем неплохо.
Mais tu es idiote, tu n'as pas l'air mal du tout.
Неплохо выглядишь.
Tu as l'air en forme.
После процедур неплохо выглядишь,
Tu as maigri depuis la fin du traitement.
Неплохо выглядишь.
- Content de te voir.
Ты неплохо выглядишь
Tu as l'air en forme.
Но ты в нем неплохо выглядишь.
- Mais ça te va bien.
Ты неплохо выглядишь.
Très élégant.
Ты неплохо выглядишь для трупа.
Tu n'es pas mal pour une morte
А ты неплохо выглядишь.
Tu n'as pas l'air si mal.
- неплохо выглядишь.
- tu as bonne mine.
Э, ты неплохо выглядишь брат
- Comme tu es beau, petit frère.
Неплохо выглядишь, Фредди!
T'assures, Freddie!
Эй, ты неплохо выглядишь там.
Hé, écoute, tu t'en sors pas mal sur le terrain.
Ты неплохо выглядишь, доктор Скиппи.
T'as l'air d'un mec bien, Dr Skippy.
Ты неплохо выглядишь.
Si ça continue, mets-toi à poil!
Неплохо выглядишь для мертвеца.
Vous avez l'air en forme, pour un mort.
- Я перезвоню. - Неплохо выглядишь.
Ça te va bien.
Всё еще неплохо выглядишь. Милый мальчик, звонит, чтобы предупредить тебя обо мне.
Le mignon, pour te dire de te méfier de moi.
Как ты? неплохо выглядишь.
T'es toute mignonne.
Ну, ты тоже неплохо выглядишь.
T'es pas mal non plus.
неплохо 4444
неплохо выглядишь 50
неплохо получилось 56
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохой удар 17
неплохо выглядит 27
неплохой 80
неплохой план 29
неплохо звучит 50
неплохо выглядишь 50
неплохо получилось 56
неплохо для начала 50
неплохо получается 25
неплохой удар 17
неплохо выглядит 27
неплохой 80
неплохой план 29
неплохо звучит 50
неплохое местечко 28
неплохой вариант 17
неплохое начало 40
неплохой парень 32
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохое 32
неплохо бы 28
неплохо вышло 27
неплохо сказано 26
неплохой вариант 17
неплохое начало 40
неплохой парень 32
неплохо сработано 29
неплохо придумано 27
неплохое 32
неплохо бы 28
неплохо вышло 27
неплохо сказано 26
неплохое место 26
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь не очень 43
выглядишь 185
выглядишь потрясающе 120
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядит не очень хорошо 19
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит 478
выглядит так же 18
выглядишь великолепно 56
выглядит здорово 78
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядит не очень хорошо 19
выглядите 28
выглядит круто 28
выглядит 478