Гер tradutor Francês
197 parallel translation
"Мистер Артур Гвин Гайгер, редкие книги."
Arthur Gwynn Geiger, livres rares...
С уважением, А. Г. Гайгер "
J'AI PENSÉ QUE VOUS PRÉFÉRERIEZ...
— Кто такой Артур Гайгер? — Не имею ни малейшего понятия.
- Qui est ce Geiger?
Гайгер пишет, что это карточные долги.
Et ce sont des dettes de jeu.
У меня есть кое-что на продажу. Что-то, что хочет Гайгер. Он здесь?
J'ai un truc auquel Geiger tient beaucoup, il est là?
Гайгер пытался накинуть на нее петлю. Мы пришли поговорить.
Geiger a essayé de la coincer et on venait en parler.
Ладно, это мой дом. Гайгер снимает его у меня.
Je loue cette maison à Geiger.
Или Гайгер кого-то застрелил и убежал.
ou l'inverse, et Geiger a filé.
Вы говорите, что Гайгер был замешан в каком-то вымогательстве.
Vous me connaissez. Vous insinuez que Geiger avait un racket?
Гайгер?
Geiger?
Артур Гайгер. Парень, который занимается шантажом.
Arthur Gwynn Geiger, alias le maître chanteur.
Ему не нравились игры, в которые играл Гайгер.
et qu'il n'aimait pas ses combines.
И тот выстрелил, как и положено пистолету. Гайгер упал замертво.
L'arme a fait son boulot et Geiger est tombé, mort.
Вы знали, что он владелец дома, где жил Гайгер, и что он тоже в деле?
Qu'Eddie était le proprio de Geiger? Dans la même combine?
Он владеет домом, где был убит Гайгер.
Il possède la maison où on a tué Geiger.
Как вы считаете, я могу сказать им, что все это произошло из-за того, что Гайгер пытался шантажировать Кармен?
Vous me voyez racontant... que c'est à cause de Geiger et de Carmen?
Того, где жил Гайгер?
Vous voulez dire celle qu'occupait Geiger?
Эту награду присудили... первой солистке церкви святой Агаты в Мурбаке... фройлен Швайгер.
Les juges ont nommé... la première soliste de la chorale de l'église de Ste Agatha, ø Murback. Fräulein Schweiger.
Что ж, се ля гер, Наполеон.
C'est la guerre, Napoléon.
Он взбесился оттого, что мы смеялись. Гейгер смеяся громче остальных, и тот его измочалил.
Les gifles qu'il nous donnait étaient plus bruyantes que nos rires...
- Полковник Стейгер.
- Le colonel Steiger.
К счастью, для этого у нас есть полковник Стейгер, чьи достижения в Конго, Нигерии и, совсем недавно, в Бангладеше должны быть вам хорошо известны.
On a la chance d'être aidés par le colonel Steiger, qui a fait des merveilles au Congo, au Nigeria et au Bangladesh, comme vous le savez certainement.
В свете вашего неоспоримого преимущества, полковник Стейгер, можете ли вы пояснить, почему мятежи продолжаются?
Vu la supériorité de votre force, comment expliquez-vous que la rébellion persiste?
Но, полковник Стейгер, вы готовы гарантировать стабильность на вашей территории, если мы обеспечим необходимые объемы поставки меда?
Mais vous m'assurez, colonel Steiger, que si l'on vous livre les quantités nécessaires de miel, vous pouvez garantir la stabilité intérieure du pays?
- Лейтенант Штайгер?
- Lieutenant Steiger...
Лейтенант Штайгер не подаст на вас рапорт.
Le lieutenant Steiger ne va pas faire de rapport.
Если б этот штейгер дал время, оно не развалилось бы у меня под руками.
Tu te fous de mézigue, tu crois que je fais semblant!
Инспектор Гейгер.
Je suis l'inspecteur Geiger. Police Cantonale.
Я инспектор Гейгер. Я хочу тебе помочь.
Je suis l'inspecteur Geiger!
Гер Швинкель-Винкель - очень редкий экземпляр.
"notre cher Herr-Gotteur " s'escrime sur les universaux et cas particuliers.
Я слышал, что Гер Витгенштейн уехал в Норвегию.
On dit que Herr Wittgenstein est en Norvège.
- Доктор Гайгер... Человек, купивший бейсбольную карточку. Он хочет, чтобы мы зашли в его каюту.
Le Dr Giger, celui qui a acheté la carte de base-ball.
Нет, нет никаких записей, что доктор Гайгер проживал в той каюте.
Je n'ai aucune trace d'un Dr Giger habitant dans ces quartiers.
И это всего лишь чистое совпадение, что доктор Гайгер проводил эксперименты с высоко поляризированными частицами прямо под моей каютой?
Est-ce par pure coïncidence que le Dr Giger faisait ses recherches juste en dessous de mes quartiers?
Как Тайгер Вудс и егo папа.
Toi et moi, on va s'associer, comme Tiger Woods et son papa.
Скорее всего, они охраняют гоа'улда Гер-ура.
Ils protègent probablement Heru-Ur.
- Это Гоа'улд Гер-ур.
- Un certain dénommé Heru-Ur.
Сдавайтесь... и рабам этого мира позволят жить и служить Гер-уру!
Si vous vous rendez maintenant, nous épargnerons la vie des esclaves de cette planète et ils serviront Heru-Ur!
Швейгер Авива и Каплан Симон. Хайль Гитлер.
Schweiger Aviva, Kaplan Simon Heil Hitler
Амонет использовала Абидосцев, чтобы Гер-Ур не узнал её истинную цель.
Amaunet a utilisé les Abydoniens comme leurre, pour qu'Heru-ur ne devine pas son véritable but.
Ра, Апофис, Хатор, Гер-Ур...
Râ, Apophis, Hathor, Heru-Ur...
- Радист? - Гер капитан?
- Capitaine?
Гер лейтенант, я из крестьянской семьи, но читаю, пишу и говорю неплохо.
Je suis un simple garçon de ferme. Capable de lire, écrire et parler plutôt bien.
- Возьмите нас в плен, гер капитан!
Faites nous prisonniers!
Так и Тайгер Вудс возит.
C'est là que Tiger Woods le met.
Энни Гарретт, самое быстрое среди женщин восхождение на Эйгер
Annie Garrett réussit l'ascension de l'Eiger en un temps record
- Гер Липп?
- M. Lipp? - Mmm?
Меня звать - гер Липп унд я рад, что вы приехать по обмену в очаровательный городок Ройстон Вэйси.
Je m'appelle Herr Lipp, und nous sommes ici pour l'échange avec la jolie ville de Royston Vasey.
- Гер Липп!
- Herr Lipp!
Мистер Гайгер дома?
M.Geiger est là?
Тайгер Вудз.
Tiger Woods.