Главный герой tradutor Francês
107 parallel translation
Что вы имеете в виду? Главный герой воспитывался в религиозной семье и...
Mon héros est catholique...
Как я уже говорил, главный герой воспитывался по канонам католической церкви, как и все мы. Поэтому у него есть определенные комплексы, определенные потребности, которые он уже не может удовлетворить.
Le héros de l'histoire, catholique, a des complexes, des besoins impossibles à réprimer.
Главный герой создан на основе твоих детских воспоминаний. Никакой связи с реальным критическим сознанием.
Un souvenir d'enfance n'a pas de lien avec une réelle conscience critique.
А главный герой очень похож на меня.
Le rôle principal est fait pour moi.
- Простите, а где главный герой?
Où est le héros principal?
Да. Хотя вы и не главный герой, вы тот кто притягивает взгляд.
Même si vous n'êtes pas le personnage central, c'est vous que je regarde.
Главный герой этой истории - самый обычный студент.
Le personnage principal de cette histoire est un étudiant joyeux mais assez ordinaire.
Главный герой – толстый парень по имени Дэйви Хоган, которого никто не любит.
Le type essentiel de l'histoire est ce gros gamin que personne n'aime, Davie Hogan.
Я однажды видел фильм, в котором главный герой не говорил первые полчаса.
J'ai vu un film une fois dans lequel le personnage principal n'a rien dit pendant la première demi-heure. Comme nous?
Главный герой забредает в бар, который видится ему микрокосмом большой картины.
Le protagoniste déambule dans le bar, qu'il voit comme le microcosme du tableau général.
Это просто замечательно, мистер Главный Герой на арене..
C'est formidable, non? M. Holiday on lce!
Главный герой Ральф. Он такой милый.
Le 1er... c'est Ralph ll est sympa
Главный герой был одновременно и нигилистом, и моралистом.
Le protagoniste y est à la fois nihiliste et moraliste
Твой главный герой здесь!
Ta vedette est là.
Главный герой встречает женщину.
Le personnage masculin rencontre une femme.
Главный герой встречает женщину?
Le personnage masculin rencontre une femme?
Это мой главный герой.
C'est mon héros, bordel.
Главный герой явно мало страдает.
- Pas assez angoissé, le héros. - Angoissé, oui.
Что, если главный герой - Как его зовут?
Et si le héros... Comment il s'appelle, maintenant?
В честь Холдена Колфилда. Это главный герой.
C'est le personnage principal.
Второй рассказ примерно о том же. Только главный герой умирает, выпив яд.
La deuxième histoire était à peu près la même que la première... sauf que, à la fin, le garçon se tue en buvant une bouteille de poison.
Оно похоже на комедию какую-то. Я все жду, когда войдет главный герой.
Cet endroit ne ressemble pas à un bureau d'avocats plus à une oeuvre de bienfaisance où je m'attends à voir débouler les Muppets
Я главный герой!
Je suis dans une histoire.
Индийский, где главный герой... вот с такой елдой
Le héros a... une bite comme ça...
Главный герой запомнил их все и сам тоже стал книгой.
Le protagoniste mémorisait un volume entier, et devenait le livre lui-même.
А ты поняла, что в книге главный герой - гей?
Dans le roman, le héros est gay.
Я главный герой. Мать твою!
J'ai l'étoffe d'une star, bordel!
А главный герой, Гуо Жонг, из моего прошлого романа, он получился с четвёртой попытки.
Il m'a fallu quatre brouillons pour choisir Guo Rong, le héros de mon précédent roman.
Но главный герой находится в поиске "абсолютного языка".
En fait, le personnage est en perpétuelle quête du "langage absolu".
Так или иначе, я хочу, чтобы вы написали историю, где вы - главный герой, и вы можете делать абсолютно всё.
Donc, je voudrais que vous écriviez une histoire dont vous êtes le héros, et que vous vous laissiez aller.
У тебя там главный герой?
Un personnage incontournable?
В конце главный герой приобретает опыт? Да?
A la fin, le personnage principal en ressort grandi?
Сушествует немного книг, в которых главный герой играет на саксофоне.
Trop peu de héros de romans jouent du saxophone.
И если после того как ты прочитаешь её, ты будешь верить, что главный герой это ты, то тот, кто написал эту книгу, знает тебя очень хорошо. И только он сможет ответить на твои вопросы.
Si après, tu penses toujours être le sujet du livre, son auteur te connaît bien et pourra te répondre.
Ћегендарный убийца ƒелла " огаши, это наш главный герой.
Le légendaire assassin Della Togashi. C'est le rôle principal.
-... и когда главный герой должен перерезать красный или черный провод и он потеет до самых яиц?
-... et le perso principal doit couper le fil rouge ou le fil noir et qu'il flippe sa race?
Я, э... Я просто хотел выглядеть, как главный герой.
Je ressemble un peu au type qui joue dedans.
- И что ты написала? Что главный герой - зануда, которому... не понять женщину и за миллион лет.
Que le personnage principal était un connard auto-satisfait et qu'aucune femme n'accepterait de coucher avec lui.
Ну, главный герой становится Дневным Человеком, когда он побеждает Ночного Человека.
Le garçon devient l'Homme du Jour quand il perd contre l'Homme de la Nuit.
Зато новый главный герой.
On a notre nouvelle star.
Так, утка главный герой..., как его зовут?
Le canard principal... son nom?
А главный герой этого маленького фильма - вот этот человек - бывший магнат по торговле недвижимостью Алан Саммерс.
La star de notre film, c'est cet homme. Allan Summers, ancien magnat de l'immobilier.
У меня, знаешь ли, в уме другой заголовок, и ты, кстати, тоже его главный герой.
J'ai un autre titre en tête. Et vous en avez la vedette.
И он все время предполагал что главный герой был живым трупом с самого начала.
Et il pensait toujours que le personnage principal était mort depuis le début.
Главный герой уже есть.
J'ai déjà l'acteur principal.
Ваш главный герой Алан...
Ton protagoniste Alan...
Мы вставим современную секцию. Главный герой - танцор на Бродвее.
Le héros est un artiste.
В предыдущей серии главный герой начал подозревать, что по телефону с ним говорил вовсе не майор Хили.
M. Udall!
В одну минуту я герой-главный редактор. В следующую - я уволен.
J'étais un rédacteur en chef adoré, je suis devenu un paria.
Наш главный герой считает себя хорошим парнем.
Notre perso principal pense qu'il est quelqu'un de bien.
Хорошо. Спайк герой а ты главный управляющий Ад - инкорпорейтид.
D'accord, Spike est un héros et tu es le PDG de Enfer, SARL.
герой 767
герой дня 45
герой войны 62
главный 214
главное 3213
главный инженер 17
главный редактор 29
главная 38
главное в том 20
главный инспектор 53
герой дня 45
герой войны 62
главный 214
главное 3213
главный инженер 17
главный редактор 29
главная 38
главное в том 20
главный инспектор 53