English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Г ] / Говорите громче

Говорите громче tradutor Francês

44 parallel translation
Простите, говорите громче, пожалуйста.
Parlez plus fort.
Говорите громче, ничего не слышно!
Parlez plus fort! Comment?
Говорите громче, пожалуйста.
- Voulez-vous parler un peu plus fort, SVP?
Мы вас не слышим, говорите громче.
Quoi? Criez plus fort!
- Попросите госпожу Куфари спеть! Говорите громче!
- Madame Cuffari peut chanter?
Говорите громче, шериф, я глух, как тетерев, долго рассказывать!
Parlez très fort, shérif. Plus d'ouïe. Une longue histoire.
- Говорите громче, пожалуйста.
Plus fort!
Это невозможно для меня сказать, " Говорите громче.
Je ne peux pas leur dire.... " Parlez plus fort.
Свидетель, говорите громче.
Témoin, parlez plus fort.
- Говорите громче.
Exprimez-vous! - [Barking]
Говорите громче, пожалуйста.
Parlez plus fort, s'il vous plaît. Qui?
Дело не в микрофоне, просто говорите громче.
C'est pas le micro. Il faut que vous parliez plus fort.
Говорите громче. Тут репетиция.
Plus fort, le groupe répète.
- Говорите громче.
tu marmonnes.
Или говорите громче, или идите сюда!
Parlez plus fort ou entrez!
- А? ! - Говорите громче!
Il faut parler plus fort...
- Говорите громче.
- Plus fort.
- Говорите громче.
- Parlez plus fort!
Говорите громче.
Parlez plus fort.
Говорите громче.
Répétez.
Говорите громче, и увидите как нас всех разделают.
Parle plus fort, et nous sommes tous perdus.
Говорите громче, и увидите как нас всех разделают.
Parlez plus fort, et on est tous fini.
Говорите громче!
- En 3ème année d'internat, j'ai...
Когда проедет поезд, говорите громче.
Parlez fort quand le train passera.
Да, говорите громче, все должны вас слышать.
Vous devrez parler plus fort pour la vraie cérémonie. Tante Beda dans le fond aimerait aussi entendre. Un autre fois, un peu plus fort.
Говорите громче, капитан Уитакер.
Pourriez-vous parler plus fort?
Говорите громче, сэр.
Parlez plus fort, monsieur.
Говорите громче, сэр.
Vous devez parler plus fort, Monsieur.
Пожалуйста, говорите громче.
Parle plus fort. Partage ta voix.
Нет-нет, говорите громче.
Non, non, parle.
Говорите громче.
Pardon?
"Говорите громче и имейте палку побольше".
"Parle fort et porte un plus gros bâton."
Говорите громче!
Plus fort!
Говорите громче.
Soyez forts.
Я не расслышал. Говорите громче.
Vous ne parlez pas assez fort.
Говорите громче!
Haussez le ton!
- Говорите громче пожалуйста.
Parlez plus fort, svp.
Говорите чуть громче.
Parlez plus fort.
- Громче говорите.
- Parlez plus fort.
Простите, говорите чуть громче.
- Parlez plus fort.
Стажеры, говорите громче.
Parlez plus fort.
Громче! Говорите так, чтобы я тебе поверил.
Dites-le comme si vous le pensiez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]