Говорите громче tradutor Turco
61 parallel translation
Говорите громче.
Çekinmeden konuş. Biraz daha yüksek sesle.
- Говорите громче пожалуйста.
- Yüksek sesle konuşun lütfen.
Простите, говорите громче, пожалуйста.
Özür dilerim, lütfen gürültülü konuşun.
- Говорите громче.
- Daha yüksek sesle konuşmalısınız.
Так говорите громче!
Daha yüksek sesle konuş!
Говорите громче, ничего не слышно!
Yüksek sesle konuş. Burası çok gürültülü.
— Так говорите громче!
- Dinliyorum.
Говорите громче, пожалуйста.
- Biraz daha yüksek sesle konuşur musunuz lütfen?
Мы вас не слышим, говорите громче.
Seni duymuyoruz. Daha yüksek sesle söyle.
Говорите громче, мадам, я вас не слышу.
Biraz daha yüksek sesle konuşun bayan. Sizi hiç duyamıyorum.
Говорите громче!
Sesli bağır!
Говорите громче, шериф, я глух, как тетерев, долго рассказывать!
Kulaklarım duymuyor. Uzun hikâye.
Это невозможно для меня сказать, " Говорите громче.
Benim için, " Daha yüksek sesle konuş.
- Говорите громче!
- Sesli konuş!
Говорите громче, пожалуйста.
Biraz yüksek sesle konuşabilir misiniz?
Дело не в микрофоне, просто говорите громче.
Mikrofon değil. Yüksek sesle konuşun.
Говорите громче.
Merhaba, yüksek sesle konuş.
Если вы едите во Францию, просто показывайте пальцем и говорите громче.
Eğer Fransa'ya gidiyorsan işaret et, biraz daha yüksek sesle konuş.
- Говорите громче. Что вы там бормочете.
- Yüksek sesle konuş.
"Говорите громче"
YÜKSEK SESLE KONUŞUN
Говорите громче, пожалуйста! Ваша дочь убедила вас в том, что она виновна в смерти своего мужа?
Kızınız kocasının ölümünden kendisinin sorumlu olduğuna inanmanızı mı sağladı?
ѕросто говорите громче.
Biraz daha sesli...
Или говорите громче, или идите сюда!
Ya daha yüksek sesle konuşun ya da içeri gelin!
- А? ! - Говорите громче!
Yüksek sesle konuş.
- Говорите громче.
- tüm ürünlerimizde.- - - Daha yüksek sesle konuşmalısın.
- Говорите громче.
- Yüksek sesle konuşmalısınız.
Говорите громче, сэр.
Yüksek sesle konuşun efendim.
Говорите громче.
Sesli söyle.
Говорите громче.
- Affedersin?
Стажеры, говорите громче.
Çaylaklar, yüksek sesle konuşun.
Пожалуйста, говорите громче.
- Daha yüksek sesle konuşur musunuz?
Говорите громче, я тебя не слышу!
Hiçbir şey duyamıyorum.
Говорите громче.
Tekrar söyle.
Говорите громче!
Duyamıyoruz! Daha sesli lütfen!
Говорите громче.
Biraz yüksek sesle konuşman lazım.
Когда проедет поезд, говорите громче.
Tren geçerken bas bas bağırın.
Да, говорите громче, все должны вас слышать.
Gerçeğinde sesini yükseltmek zorundasın, böylece arkadaki Beda teyze de duyabilir.
- Говорите громче! Громче!
Yapamaz mıyım?
- Говорите громче! Громче!
Duyamıyorum!
Говорите громче, капитан Уитакер.
Daha yüksek sesle konuşabilir misiniz, Kaptan Whitaker?
Говорите громче, сэр.
- Açık konuşun efendim.
Говорите громче, сэр.
Açık konuşun efendim.
Говорите громче.
Bağırın.
- А ну, повторите громче! - Нет, говорите тихо!
Sesli söyle de duyalım!
Извините, говорите громче, я ничего не понимаю это вы звонили только что? - Алло!
Alo?
- Говорите громче, пожалуйста.
Yüksek sesle konuşun, lütfen.
Говорите чуть громче.
Daha yüksek sesle konuşun.
- Громче говорите.
- Saçmalık! - Daha yüksek sesle konuş tatlım.
Говорите громче.
Şafak vakti, gelip beni uyandırdı.
Простите, говорите чуть громче.
- sınırlı bir süre- - - Pardon, daha yüksek sesle konuşmalısın.
Громче! Говорите так, чтобы я тебе поверил.
Kelimeleri gerçekten hissediyor gibi söyle.
громче 506
говори уже 95
говорят 6386
говорить 346
говорить можешь 22
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорил 1164
говорить буду я 103
говори уже 95
говорят 6386
говорить 346
говорить можешь 22
говори 4762
говорите тише 38
говорится 80
говорил 1164
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите потише 26
говорили мне 22
говорю 1317
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите потише 26
говорили мне 22
говорю 1317
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говори тише 118
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорили 538
говоришь по 55
говоришь 1747
говорила 568
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорили 538
говоришь по 55