Горяч tradutor Francês
174 parallel translation
А мастью — прямо мускатный орех, и горяч, как имбирь.
Il a la couleur de la noix de muscade et l'ardeur du gingembre.
А ты горяч.
Et toi tu brûles.
Он был немного горяч, так что я оставил их при себе, пока не остынет.
C'était un peu chaud pour lui, et je l'ai gardé en attendant.
И это вулканское благородство? Воздух слишком горяч и разряжен для Кирка.
C'est comme ça que les Vulcains combattent?
Кто может быть разумен и взбешен, горяч и трезв в одно и то же время?
Qui peut être à la fois raisonnable et stupéfait, pondéré et plein de rage... Ioyal et indifférent?
Берите меня, пока я горяч, парни!
Ne perdons pas de temps les enfants!
Был - горяч и смел.
J'étais inspiré
Был - горяч и смел.
Avant, j'étais inspiré
Ты был черезчур горяч для Эллисон сначала.
Allison t'excitait au début.
- Ну ты и горяч.
- Tu es sauvage.
Этот бедняга так горяч, что можно растопить снег на его голове.
Notre pauvre ami a si chaud, que la neige fond sur son crâne.
Я знал, что Поли на меня злился, а ведь он тaк горяч на голову.
Paulie était remonté contre moi, et il s'emballe vite!
Он немного горяч, Морган, но очень находчив.
- II se débrouille Bien.
Он так горяч, импульсивен.
Il est impétueux, impulsif.
Мой брат. Я его люблю, но он горяч.
J'adore mon frère, mais il a le sang chaud.
А вот твой приятель, говорят, слишком горяч.
Mais je comprends que ton ami est un exalté.
Это мусорщик горяч...
L'éboueur est sexy.
У нас был с ним секс и в постели он очень горяч.
C'était une vrai bête de sexe.
Да, ну, может быть, я с Джеки был немного горяч и может быть немного поспешил.
Peut-être qu'avec Jackie je me suis emporté, j'étais presque devenu allergique à elle
Когда ты говоришь, что кто-то горяч, так же как Брук, ты ведь не думаешь, что она действительно горяча как Брук?
Connais-tu une fille sexy, genre Brooke, qui finalement n'est pas très sexy, genre Brooke?
Он довольно горяч.
Il est chaud.
"Иисус сказал" расслабься ", или "Я слишком горяч для своего господа"?
"Jesus a dit relax" ou "Je suis trop sexy pour mon seigneur"?
- Проверим, насколько он горяч?
- Non! Voyons s'il est mignon.
Ты не так уж и горяч.
Tu n'es pas si sexy.
Я знаю. Слушай, он не плохой парень. Он просто слишком горяч в таких делах.
C'est un bon garçon, il a juste un peu de mal à rester calme.
Горяч в таких делах?
Un peu de mal?
У меня не все в порядке, но дело не в деньгах И я горяч.
Je suis malade, mais je ne suis pas à cour d'argent, et je suis canon.
Их бизнес горяч, как сосиски в Германии.
Ca se vend aussi bien que les saucisses en Allemagne.
Он то горяч, то холоден.
Des coups de feu puis des coups de glace.
Всемогущий, как ты Горяч сейчас.
Mon Dieu, t'es sexy là tout de suite.
А мы все думаем, что он горяч.
On pense tous qu'il est canon.
Ладно. По шкале от одного до десяти... Насколько горяч вон тот парень?
Bien, sur une échelle de 1 à 10, quelle note vous donneriez à cet homme?
Он горяч.
Il est sexy.
Он был горяч и похож на Ленни Кравитца. Бля.
Très chaud, on aurait dit Lenny Kravitz.
Горяч.
Il est sexy.
Да, горяч.
Ouais, sexy.
А вы горячи, один – горяч, другой - мил.
On dirait une autre chaude journée, Une autre chaude et humide.
И ты весь горяч и озабочен.
Du coup, t'es tout chaud du caleçon.
Он был горяч.
Il était chaud. En forme, quoi.
И такие потрясные девушки как ты, кто, ты понимаешь, не понастоящему горяч, может быть вознагражден за их ум и сообразительность.
Pour que des filles comme toi, qui ne sont pas des canons de beauté, puissent être récompensées pour leur intelligence.
Он был молод и горяч и водил свою спортивную машину, как сумасшедший.
Il était jeune, et conduisait comme un fou.
Парень горяч.
Une tête brûlée.
Он так горяч, что ты закипишь, что ты закричишь, ты завибрируешь, как струна, которую я дёрнула.
Un truc si chaud que tu vas transpirer puis hurler, et vibrer comme comme une corde que je pince.
В смысле, ты горяч и всякое такое, но как-то это не впечатляет.
C'est... je veux dire, t'es sexy et tout, mais c'est si décevant.
Он слишком горяч и слишком мал, и в силу этих причин он не смог сохранить свою атмосферу.
Elle est simplement, trop petite et trop chaude pour avoir retenue la moindre trace d'une atmosphère
Показать всем, как я горяч и сексуален.
Montrer aux autres à quel point je suis sexy.
Южноамериканец, я в этом почти уверен - до того горяч, дымится.
Exuberant l'extr me.
Bambara, если твой рот так горяч, плюется пламенем!
Saisissez-les!
Он молод, горяч, дерзок... За первый год работы, у него было больше обложек, чем у любой начинающей модели.
Cumulant les couvertures comme aucun débutant.
Я горяч.
Je suis sexy.
Потому что велика вероятность того, что и брат будет горяч, если и сам парень был ничего. Братья самый кайф.
Le frère, c'est bien.
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячие 42
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячие 42