Да пошло оно tradutor Francês
96 parallel translation
Да пошло оно!
Mais c'est très sérieux!
Да пошло оно.
Et merde.
Да пошло оно!
J'en ai marre.
Да пошло оно все.
On s'en fout.
Да пошло оно в жопу. Не говори мне, с кем встречаться, а с кем - нет.
T'as pas à me dire qui je dois fréquenter.
Да пошло оно всё.
De la foutaise.
Оу, да пошло оно все, давайте!
Allez-y les filles, allez-y
Да пошло оно.
Au diable avec tout ça.
Да пошло оно!
Au diable tout ça!
- Да пошло оно в жопу, пойду играть в Hello Kitty Island Adventure...
J'aime Hello Kitty Island Adventure beaucoup plus que ce truc.
Да пошло оно все.
Et puis merde.
Но... я... просто думаю... Да пошло оно!
Mais je me dis... fait chier.
Он бы сказал : " Да пошло оно!
Il disait : " Fait chier.
Да пошло оно.
On s'en fout.
Да пошло оно.
Rien à foutre.
Да пошло оно все!
Ras-le-bol!
Давай, покажи, как тебе жаль! - Да пошло оно...
Pourquoi tu ne manifestes rien?
Да пошло оно.
N'importe quoi.
Да пошло оно все...
Qu'il aille au diable.
Да пошло оно всё...
Tant pis...
Да пошло оно!
Et puis merde.
- Да. - Ты говоришь, как будто у тебя Аспергер. - Да пошло оно всё!
- On dirait que tu es Asperger.
Да пошло оно все!
Va te faire.
Да пошло оно все..
Fait chier.
Сказала "Да пошло оно всё"!
Je me suis dit : "Allons bon."
... и решил да пошло оно.
... et la jeta pas la fenêtre.
Именно! Да пошло оно всё!
Je sais.
Мы просто можем сказать : "Да пошло оно" и сделать всё по-настоящему.
On pourrait tout envoyer bouler et se remettre ensemble.
Да пошло оно все.
Et puis zut.
Да пошло оно всё.
J'emmerde ces trucs.
Да пошло оно.
Oh, tant pis.
Да пошло оно всё.
Et merde!
Да пошло оно!
Ah, merde! Vous gâchez tout!
Да пошло оно.
Et merde!
Да пошло оно!
Ah, et puis merde!
Да пошло оно
Et puis merde!
Да пошло оно. Пошло он к чёрту.
Flûte et zut.
Да пошло оно все.
Alors, merde!
- Да, пошло оно, твое терпение.
- Je l'emmerde, la patience!
Да пошло оно всё.
Ça suffit.
Да пошло оно все.
- Bordel de merde. ... c'est pas ça le problème.
Да пошло оно всё!
Autant que moi en ce moment avec cette foutue chaleur.
( прочищает горло ) Да пошло оно.
C'est dégueu.
Знаешь, да пошло оно.
Merde.
- Да пошло оно всё.
- Dis donc.
- Да пошло оно.
De la merde.
Да пошло оно лесом!
- Compris.
Да пошло оно!
Merde!
Так давай просто скажем : "Да пошло оно".
Alors, rien à foutre.
Да, знаете что, пошло оно все!
On les emmerde!
А, да пошло оно. Порви его.
Puis merde, vas-y.
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
пошло оно 31
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
да пошло оно все 27
пошло оно 31
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно и понятно 44
оно того не стоит 184
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно великолепно 47
оно означает 58
оно называется 77
оно приближается 64
оно там 82
оно идеально 41
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно великолепно 47
оно означает 58
оно называется 77
оно приближается 64
оно там 82
оно идеально 41
оно у меня 46
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно что 44
оно исчезло 48
оно ушло 35
оно настоящее 51
оно живое 59
оно красивое 36
оно самое 68
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно что 44
оно исчезло 48
оно ушло 35
оно настоящее 51
оно живое 59
оно красивое 36
оно самое 68