Давай же tradutor Francês
5,881 parallel translation
Мэт, давай же!
Allez, Matt!
Вы слышите меня? Давай же. Алло?
Il y a quelqu'un?
Давай же!
Allez!
Возьми. Давай же.
Prends ça.
Давай же!
Excuse-toi!
Давай же.
Fais ton truc.
Ну давай же!
Tiens-bon!
Давай же, тюфяк!
Allez, bon à rien!
- Давай же.
Allez.
Давай же, пора поделиться своими видениями.
Allez, c'est l'heure de partager votre vision.
Ну давай же, помоги мне немножко.
Allez, donne-moi un petit coup rapide.
Давай же.
Tirez.
Давай же, оставайся со мной.
OK. Allez. Reste avec moi.
Давай же, борись.
Allez. Bats-toi.
Давай же.
Aller.
Давай же, соберись.
Allez, reprenez - vous.
Давай же.
Allez!
Ты даже не пытаешься. Давай же!
Tu n'essaies même pas!
Давай же, куколка, залезай.
Allez, ma belle. Montes.
Давай же, Вера.
Allez Vera.
Забавно, что ты торгуешься со мной тем, что и так уже мне принадлежит, но давай же, приведи доводы, почему ты должна стать свободной и затем я решу, отпустить тебя или убить раз и навсегда.
C'est étrange, tu essayes de négocier avec moi pour ce qui m'appartient déjà, mais je t'en prie, plaide la cause de ta liberté, et après je déciderai si je dois te relâcher ou te tuer une fois pour toutes.
Давай же, Фелисити, ответь.
Allez, Felicity, répond.
Мы теперь семья. Все отлично. Давай же.
On est de la même famille, c'est bon.
Давай же, Эльза, это для Анны, ты сможешь.
Allez, Elsa, c'est pour Anna. Tu peux le faire.
- Давай же!
- Allez!
- Давай же.
- Vas-y.
Давай же.
Tourne la tête.
Давай же прыгай.
Allez-y sautez. Vous pouvez le faire.
Давай же, давай, давай.
Allez, on y va, on y va, on y va.
Давай же!
Allez viens!
Кэти, давай же!
Cathy! Viens!
Давай же, Марк!
Allez Mark.
Давай же!
Viens!
Давай же.
Allez.
Давайте, давайте же!
Allez, allez!
Давайте же!
Venez!
Давайте же споём за тех, кому не подвластно слово Божие.
Chantons pour tous ceux qui ne peuvent chanter la parole de Dieu!
Ну же. Давай, возьми его.
Allez, allez, prend le.
Ну же! Давайте!
Venez, venez!
Не ты, не шевелись или очень об этом пожалеешь. Давай, пошли, сейчас же.
Allez, on y va, tout de suite.
Давайте же!
Allez!
- Ну, давайте, проходите же.
Vas-y, enfoiré, vas-y.
Давайте же, где ваша вера.
Ayez un peu la foi.
Получим красного... после поедим. Давай же.
Viens.
Ну же, давай, продолжай накидывать мне идеи.
Allez, continuez de me donner des idées.
Ну же, давай, я хочу сливок!
Allez, je veux de la crème.
Ну же, давай обнимемся.
Allez, fais moi un câlin.
Давайте похлопаем Рейчел, мистеру Шу, Курту и Блейну, ну же!
Écoutons-le pour Rachel, M. Shue, Kurt et Blaine, tout le monde.
Идите, идите, давайте же!
Allez, allez!
Давай же.
Allez, va-t'en.
Ну же, давай, давай.
Allez, allez, allez, Allez.
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199