Жена моя tradutor Francês
5,503 parallel translation
Это моя жена Белоснежка, наш сын Нил, и наша дочь Эмма.
Voici ma femme, Blanche, et notre fils Neal, et notre fille Emma.
Кто бы ни начал этого, мы должны надеяться, что моя жена и моя мать как можно дальше от них.
Quels qu'ils soient, espérons que ma femme et ma mère ne soient pas proches d'eux.
Но пока ты ещё моя жена, пока мы всё ещё женаты, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы быть верным этой клятве.
Mais tant que tu es encore ma femme, tant que nous sommes encore mariés, je vais faire tout ce que je peux pour soutenir ces voeux de mariage.
Дино, это моя жена... – Ух ты.
Dino, je te présente ma femme... - Wow.
Это моя жена. Всё в порядке.
C'est ma femme.
Моя мама уж точно не была Жаклин О. [прим. жена Кеннеди]
Ma mère n'était certainement pas Jackie O.
Эй, приятель! Хочешь поехать ко мне домой Чтобы моя жена могла тебя приготовить?
Hé, mon pote, tu viens chez moi, pour que ma femme te cuisine mal?
Моя жена любила этот дом.
Ma femme aimait cette maison.
Моя жена была всем моим миром.
Ma femme était mon monde.
Моя жена, Джанин, предложила название "Церковь Новой Жизни", думаю, оно подходит.
Ma femme, Janine, a suggéré "L'église des nouvelles vies", ce qui me semble approprié à bien des niveaux.
Я потерял контроль над своей страной, и моя собственная жена едва может смотреть на меня.
J'ai perdu le contrôle de mon pays, et ma propre femme peut à peine me regarder.
Моя жена и дети в безопасности, но нам нужна ваша помощь... средства... чтобы уехать на время.
Ma femme et mes enfants sont en sécurité, mais nous avons besoin de votre aide... d'argent... afin de nous éloigner pendant un moment.
Да, моя бывшая жена говорит то же самое обо мне.
Mon ex-femme disait la même chose sur moi.
Я хотел, чтобы он узнал, что всё это время чувствовала моя жена, когда колола себе эти уколы.
Je voulais s'il sache qu'est-ce qu'on ressentait toutes ces fois où ma femme s'est fait piquée par ces aiguilles.
Ну, я должен был кому-то показать, а ты моя жена.
Je devais le montrer à quelqu'un. Tu es ma femme.
Моя вторая жена любила ездить также, как и вы : сидя, прижавшись к передней луке седла.
Ma deuxième femme aimait monter comme vous le faites, assise en avant pressée contre le pommeau.
Скорее! Скорее, моя жена!
Ma femme est toujours dans le bureau!
Отлично, теперь каждый знает, что моя жена лишает Иисуса девственности.
Génial, tout le monde sait que ma femme va dépuceler Jésus.
Моя жена.
Ma femme.
Вероника моя жена.
Veronica est ma femme.
Моя прелестная жена, Сильвия.
Ma magnifique femme, Sylvia.
А поскольку на меня все глазеют, тебе лучше не тащиться рядом, словно ты моя жена!
Et arrête de me suivre comme si tu étais ma femme!
Ребята, моя жена - коп. Если я это сделаю, она меня убьет.
Les gars, ma femme est dans la police. Si je fais ça, elle va me tuer.
"О, моя жена меня убьет".
"Oh, ma femme va me tuer".
Это Агнес, моя жена. Что это значит?
Vous avez de quoi justifier ce débarquement?
Да, например, моя бывшая жена Дон.
Comme... mon ex-femme... Dawn?
Эллен, моя жена.
Ellen, ma femme.
Моя жена говорила, что так клиенты чувствовали себя более комфортно, когда видели, как я что-то делаю.
Ma femme pensait que ça rendrait les clients plus à l'aise s'ils me voyaient en train de faire quelque chose.
Моя жена читала.
Ma femme lisait.
Я не имею ни малейшего понятия, какую ерунду наплела тебе моя жена. И мне все равно.
Je ne sais pas ce que ma femme t'a dit comme bêtises, et je m'en fous.
Это моя жена.
Alors... ma femme.
У твоей матери есть недостатки, но моя жена не воровка.
Ta mère a des défauts, mais ma femme n'est pas une voleuse.
Открой двери. Моя жена еще там!
Ne fermez pas, ma femme est là-bas!
Здесь погибла моя жена!
Ma femme est morte ici!
Извините, мадам, я бы не спрашивал для меня, но моя жена очень устает.
Pardon, ma femme est épuisée. Nous venons de Paris à pied.
А ещё моя жена умерла десятью минутами ранее.
Et ma femme était morte 10 minutes avant.
А моя жена готовит.
Ma femme, elle, cuisine.
Кстати, моя бывшая жена не выставляла меня.
Ceci dit, ma femme ne m'a pas quitté.
Моя жена прочитала Ваши книги.
Ma femme a lu vos bouquins.
Моя жена вас наняла.
Ma femme vous a embauché.
Это моя жена Кэрен.
Salut, Sara. Voici ma femme, Karen.
Моя жена на самом деле не трахала меня сегодня утром.
Ma femme ne m'a pas vraiment baisé ce matin.
Ну, моя жена думает, что я смотрелся сексуально.
Et bien ma femme ma trouvé sexy.
Моя вторая жена была одной из звезд в ситкоме "Остров Гиллигана".
Ma deuxième femme était une des vedettes des Joyeux Naufragés.
- Моя жена, Саманта.
- Ma femme, Samantha.
Подожди, моя жена говорит по-французски.
Attendez, ma femme parle français.
Моя жена... она была невероятно добрая, хорошая женщина.
Ma femme. Ma femme était une femme incroyable, et elle pourrait être encore à mes côtés.
Это моя жена, Джимми.
C'est ma femme, Jimmy.
Моя компьютерная жена.
Mon épouse-ordinateur.
Нет, моя жена была единственной.
Mais non, ma femme est la seule.
Моя жена...
Ma femme...
моя любовь 608
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя принцесса 72
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя дорогая 1974
моя девочка 416
моя принцесса 72
моя госпожа 177
моя мама 877
моя мечта 97
моя королева 260
моя душа 60
моя радость 66
моя жизнь 545
моя любимая 165
моя доченька 23
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя малышка 215
моя девушка 242
моя любимая 165
моя доченька 23
моя сестра 652
моя дочь 758
моя семья 531
моя любимая песня 24
моя милая 218
моя малышка 215
моя девушка 242