Держись рядом со мной tradutor Francês
22 parallel translation
Держись рядом со мной, шеф.
Ne bouge pas, Chef.
- Помалкивай и держись рядом со мной.
Ne dis rien et reste à côté de moi.
Держись рядом со мной.
- Ne t'éloigne pas de moi.
Держись рядом со мной.
Restez à l'écart. Avec moi.
- Гилфи, держись рядом со мной.
Gylfie, reste avec moi.
Так что просто держись рядом со мной.
Reste près de moi.
- Держись рядом со мной.
Tu restes avec moi.
Что бы ни случилось, держись рядом со мной.
Peu importe ce qu'il arrive, restez près de moi.
Держись рядом со мной.
Reste à mes côtés.
Держись рядом со мной.
Restez avec moi.
Держись рядом со мной.
Tu seras avec moi.
Держись рядом со мной, пока не попадем на нашу территорию.
Tu me colles jusqu'à ce qu'on soit en territoire ami.
Мы выведем тебя отсюда, держись рядом со мной.
On te sors de là, ne bouge pas.
Держись рядом со мной все время.
Tu ne t'éloignes de moi à aucun moment.
- Держись рядом со мной.
- Reste près de moi.
Держись рядом со мной. - Хорошо.
Vous restez à côté de moi.
Держись рядом со мной.
Reste à côté de moi.
Налла, держись рядом со мной.
Nullah, reste près de moi!
Держись рядом со мной.
Restez tout près de moi.
- Держись, оставайся рядом со мной
Reste derrière moi.
Держись рядом со мной.
Reste avec moi
держись рядом 96
рядом со мной 150
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
рядом со мной 150
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107