Держись рядом со мной tradutor Turco
24 parallel translation
Держись рядом со мной, шеф.
Bir yere ayrılma, şef.
Держись рядом со мной!
Yanımdan ayrılmayın!
- Помалкивай и держись рядом со мной.
Ses çıkarmadan arkamda dur.
Налла, держись рядом со мной.
Nullah, yanımdan ayrılma!
Держись рядом со мной.
O yüzden yakınımda olmanı istiyorum.
Держись рядом со мной.
Benimle geride duracaksın.
- Гилфи, держись рядом со мной.
- Gylfie, yanımda kal.
На этой тропинке если следы, так что держись рядом со мной.
Bu yolu takip ediyorum çünkü ayakkabı izleri var, bu yüzden yakınımda kal.
Держись рядом со мной.
Yanımdan ayrılmayın.
Держись рядом со мной.
Yanımdan ayrılma.
Что бы ни случилось, держись рядом со мной. Я тебя прикрою.
Ne olursa olsun, sakın yanımdan ayrılma, tamam mı?
Держись рядом со мной.
Yakınımda durun.
Держись рядом со мной.
Sadece benimle kal.
Держись рядом со мной, пока не попадем на нашу территорию.
Dost topraklara girinceye kadar benimle birliktesin.
Держись рядом со мной, хорошо?
Benden ayrılma, tamam mı?
Застегнись и держись рядом со мной.
Fermuarını kapat ve yanımdan ayrılma.
Вена! Мы выведем тебя отсюда, держись рядом со мной.
Seni buradan götürüyorum, yakın dur.
Держись рядом со мной все время.
Yanimdan asla ayrilmayacaksin.
Держись рядом со мной.
- Yanımdan ayrılmayacaksın.
Держись рядом со мной.
Arkamda dur. Hadi, bu taraftan.
- Держись, оставайся рядом со мной
- Haydi.
Держись рядом со мной.
Benimle kal.
- Держись со мной рядом.
- Bana yakın kal.
держись рядом 96
рядом со мной 150
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
рядом со мной 150
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41